鄂州南樓書事

四顧山光接水光,憑欄十裏芰荷香。
清風明月無人管,並作南樓一味涼。

標簽:
譯文及注釋

譯文
站在南樓上倚著欄杆向四周望去,隻見山光、水色連在一起,遼闊的水麵上菱角、荷花盛開,飄來陣陣香氣。
清風明月沒有人看管自由自在,月光融入清風從南麵吹來,使人感到一片涼爽和愜意。

注釋
鄂(è)州:在今湖北省武漢、黃石一帶。南樓:在武昌蛇山頂。
四顧:向四周望去。山光、水光:山色、水色。
憑欄:靠著欄杆。十裏:形容水麵遼闊。芰(jì):菱角。
並:合並在一起。一味涼:一片涼意。

賞析

這首詩描寫的是夏夜登樓眺望的情景。“明月”在詩中起了重要的作用:因為有朗朗的明月,才能在朦朧中看到難以區別的山水一色的景象,才知道聞見的花香是十裏芰荷散發的芬芳。特別妙的是詩的後兩句,本來隻有清風送爽,可是因為皎潔的月光,它那麽柔和、恬靜,所以詩人覺得清風帶著月光,月光就像清風,它們融合在一起送來了涼爽和舒適。

欣賞這首小詩,讀者很容易忘記自身的處境,仿佛自己也登上南樓來乘涼了。這樣的感覺是這樣來的。先從外界景象來看:四外山水落石出,十裏芰荷 ,樓頭清風,空中明月,遠方近處,天上地下,以南樓為中心,構成一個高遠、清空、富有立體感的藝術境界。