譯文
站在南樓上倚著欄杆向四周望去,隻見山光、水色連在一起,遼闊的水麵上菱角、荷花盛開,飄來陣陣香氣。
清風明月沒有人看管自由自在,月光融入清風從南麵吹來,使人感到一片涼爽和愜意。
注釋
鄂(è)州:在今湖北省武漢、黃石一帶。南樓:在武昌蛇山頂。
四顧:向四周望去。山光、水光:山色、水色。
憑欄:靠著欄杆。十裏:形容水麵遼闊。芰(jì):菱角。
並:合並在一起。一味涼:一片涼意。
- 參考資料:
- 1、包和平編著.書畫千家詩:武漢理工大學出版社,2013.11:第283頁
譯文
站在南樓上倚著欄杆向四周望去,隻見山光、水色連在一起,遼闊的水麵上菱角、荷花盛開,飄來陣陣香氣。
清風明月沒有人看管自由自在,月光融入清風從南麵吹來,使人感到一片涼爽和愜意。
注釋
鄂(è)州:在今湖北省武漢、黃石一帶。南樓:在武昌蛇山頂。
四顧:向四周望去。山光、水光:山色、水色。
憑欄:靠著欄杆。十裏:形容水麵遼闊。芰(jì):菱角。
並:合並在一起。一味涼:一片涼意。