幽意無斷絕,此去隨所偶。
晚風吹行舟,花路入溪口。
際夜轉西壑,隔山望南鬥。
潭煙飛溶溶,林月低向後。
生事且彌漫,願為持竿叟。
譯文
我尋幽探勝的心意沒有定止,隨著一路看見的景色生發不已。
晚風吹送我的行舟,沿著開滿鮮花的河岸蕩入溪口。
星夜又轉過西邊的山嶺,隔山仰望天上的南鬥。
潭底升起溶溶的煙霧,林中月亮仿佛低落在行舟的背後。
世事何等地紛繁渺茫,不如做一名隱居的釣叟。
注釋
若耶溪:在今浙江省紹興市東南,相傳為西施浣紗處。《寰宇記》記載:“若耶溪在會稽縣東二十八裏。”《水經注》記載:“若耶溪水,上承嶕峴麻溪,溪之下孤潭周數畝,麻潭下注若耶溪。水至清,照眾山倒影,窺之如畫。”
幽意:尋幽的心意。
偶:遇。劉熙《釋名·釋親屬》:“二人相對遇也。”
晚:一作“好”。
這首五言古體詩大約是綦毋潛因安史之亂爆發而歸隱之後創作的作品。詩人在一個春江花月之夜,泛舟若耶溪,滋生出無限幽美的情趣。
此詩開篇“幽意無斷絕”句,以“幽意”二字透露了全詩的主旨,即幽居獨處,不與世事,放任自適的意趣。這種“幽意”支配著他的人生,不曾“斷絕”,因此,他這次出遊隻是輕舟蕩漾,任其自然,故雲“此去隨所偶”。“偶”即“遇”。詩人在這裏流露出一種隨遇而安的情緒。
以下寫泛舟的時間和路線,描寫沿岸景物。“晚風吹行舟,花路入溪口”,習習晚風,吹拂著遊船,船兒任憑輕風吹送,轉入春花夾岸的溪口,恍如進了武陵桃源勝境,多麽清幽,多麽閑適!“晚”字點明泛舟的時間,“花”字切合題中的“春”,看似信筆寫來,卻又顯得用心細致。“際夜轉西壑,隔山望南鬥”,寫出遊程中時間的推移和景致的轉換。“際夜”,是到了夜晚,說明泛舟時間之久,正是“幽意無斷絕”的具體寫照。