寄左省杜拾遺

[唐代] 岑參 [简体]

聯步趨丹陛,分曹限紫微。
曉隨天仗入,暮惹禦香歸。
白發悲花落,青雲羨鳥飛。
聖朝無闕事,自覺諫書稀。

譯文及注釋

譯文
上朝時齊步同登紅色台階,分署辦公又和你相隔紫微。
早晨跟著天子的儀仗入朝,晚上身染禦爐的香氣回歸。
滿頭增白發悲歎春花凋落,遙望青雲萬裏羨慕鳥高飛。
聖明的朝代大概沒有錯事,規諫皇帝的奏章日見稀微。

注釋
左省:門下省。杜拾遺:即杜甫,曾任左拾遺。
“聯步”句:意為兩人一起同趨,然後各歸東西。聯步:同行。丹陛:皇宮的紅色台階,借指朝廷。
曹:官署。限:阻隔,引申為分隔。紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居處,此指朝會時皇帝所居的宣政殿。中書省在殿西,門下省在殿東。
天仗:即仙仗,皇家的儀仗。
惹:沾染。禦香:朝會時殿中設爐燃香。
鳥飛:隱喻那些飛黃騰達者。
闕事:指錯失。

鑒賞

詩題中的“杜拾遺”,即杜甫。岑參與杜甫在公元757年(至德二年)至758年(幹元元年)初,同仕於朝;岑任右補闕,屬中書省,居右署;杜任左拾遺,屬門下省,居左署,故稱“左省”。“拾遺”和“補闕”都是諫官。岑、杜二人,既是同僚,又是詩友,這是他們的唱和之作。詩人悲歎自己仕途的坎坷遭遇。詩中運用反語,表達了一代文人身處卑位而又惆悵國運的複雜心態。

前四句是敘述與杜甫同朝為官的生活境況。詩人連續鋪寫“天仗”“丹陛”“禦香”“紫微”,表麵看,好像是在炫耀朝官的榮華顯貴;但揭開“榮華顯貴”的帷幕,卻使讀者看到另外的一麵:朝官生活多麽空虛、無聊、死板、老套。每天他們總是煞有介事、誠惶誠恐地“趨”(小跑)入朝廷,分列殿廡東西。但君臣們既沒有辦了什麽轟轟烈烈的大事,也沒有定下什麽興利除弊、定國安邦之策。

創作背景

公元757年(唐肅宗至德二年)四月,杜甫從叛軍囹圄中脫身逃到鳳翔,見了唐肅宗李亨,任左拾遺。而岑參則於公元756年(至德元年)東歸。因此,這首詩應該是寫於公元757年(至德二年)前後。