馬嵬驛

穆滿曾為物外遊,六龍經此暫淹留。
返魂無驗青煙滅,埋血空生碧草愁。
香輦卻歸長樂殿,曉鍾還下景陽樓。
甘泉不複重相見,誰道文成是故侯。

標簽:
譯文及注釋

譯文
皇上曾經到世外巡遊,他的六馬車駕在此作了短貴停留。
縱有返魂樹也不能使人還魂回生,隻有鮮血化成青草似乎在訴說怨愁。
人已不見香車卻又回到京城宮殿,人去樓空而晨鍾依舊。
縱作甘泉宮也不可能招致亡魂再見了,即使是文成將軍也難以被封侯。

注釋
馬嵬驛:即馬嵬坡,故址在今陝西省興平市西北二十三裏,距離長安(今西安)百餘裏。
穆滿:周穆王名滿,在位詩曾西征犬戎。此以周穆王喻唐玄宗,以“物外遊”稱其奔蜀避亂。物外,世俗之外,即非人間的仙境。
六龍:原指周穆王駕馭的駿馬,此喻指唐玄宗車駕。淹留:停留,逗留。
生,一作“成”。

賞析

此詩首聯是以周穆王周遊天下的神話傳說比喻唐玄宗的奔蜀。這一聯實際上是說,安史之亂爆發,潼關失守後,唐玄宗逃奔西蜀,在經過馬嵬驛時,車駕作了短暫的停駐。而車駕停駐的原因是發生了“馬嵬之變”。

頷聯承接上聯之脈絡,敘述了“馬嵬之變”的直接後果:貴妃已死,猶如青煙消逝,縱有返魂樹也不能使她還魂回生;如今“不見玉顏空死處”,隻有貴妃的鮮血化成的這一片茂密的青草似乎在訴說著她的怨恨。《十洲記》載:“聚窟洲有大樹,與楓木相似,花發香聞數百裏,名返魂樹。死者在地,聞香即活。”又《莊子》:“萇弘死,藏其血,三年化為碧。”這裏化用這兩個典故,意在說明貴妃在馬嵬驛的永逝。

創作背景

唐玄宗天寶十五載(756年)夏六月,安史叛軍攻破潼關,唐玄宗與楊國忠、楊貴妃姐妹等倉皇奔蜀,路經馬嵬驛,六軍徘徊、持戟不前,一致要求誅殺楊國忠。接著,隨行郎吏又懇請唐玄宗以楊貴妃搪抵天下怨憤。唐玄宗無奈,隻好反袂掩麵,讓人縊死楊貴妃。此次事件史稱“馬嵬之變”。溫庭筠就是依據這一曆史事件創作了這首七言律詩。

參考資料:
1、周嘯天.唐詩鑒賞辭典補編.成都:四川文藝出版社,1990:622-624