鳴皋歌送岑徵君

[唐代] 李白 [简体]

若有人兮思鳴皋,阻積雪兮心煩勞。
洪河淩兢不可以徑度,冰龍鱗兮難容舠。
邈仙山之峻極兮,聞天籟之嘈嘈。
霜崖縞皓以合遝兮,若長風扇海湧滄溟之波濤。
玄猿綠羆,舔舕崟岌;
危柯振石,駭膽栗魄,群呼而相號。
峰崢嶸以路絕,掛星辰於崖嶅!
送君之歸兮,動鳴皋之新作。
交鼓吹兮彈絲,觴清泠之池閣。
君不行兮何待?若返顧之黃鶴。
掃梁園之群英,振大雅於東洛。
巾征軒兮曆阻折,尋幽居兮越巘崿。
盤白石兮坐素月,琴鬆風兮寂萬壑。
望不見兮心氛氳,蘿冥冥兮霰紛紛。
水橫洞以下淥,波小聲而上聞。
虎嘯穀而生風,龍藏溪而吐雲。
冥鶴清唳,饑鼯嚬呻。
塊獨處此幽默兮,愀空山而愁人。
雞聚族以爭食,鳳孤飛而無鄰。
蝘蜓嘲龍,魚目混珍;
嫫母衣錦,西施負薪。
若使巢由桎梏於軒冕兮,亦奚異於夔龍蹩於風塵!
哭何苦而救楚,笑何誇而卻秦?
吾誠不能學二子沽名矯節以耀世兮,固將棄天地而遺身!
白鷗兮飛來,長與君兮相親。

標簽:
譯文及注釋

譯文
有人如岑徵君者思歸鳴皋,苦阻於大雪冰封而憂心。
若走水路,則大河冰封,令人戰戰兢兢不可以渡過,河冰如龍鱗參差,不能行船。
若走旱路,則群山高峻,天風陣陣,難於登攀。
白皚皚的雪崖霜峰連綿合遝,像長風吹起的海上之洶湧波濤。
山峰高聳險要,山頂上有玄猿綠熊瞪目吐舌;
又有枯樹危石搖搖欲墮,其群呼與相號之聲,無不令人駭心動魄。
群峰崢嶸而路斷,層巒疊嶂上與星辰相接。


我送君之將歸,作《鳴皋歌》以相送。
且設餞別宴於清泠池上,伴之以鼓琴之樂。
君不行如返顧之黃鶴,還期待著什麽呢?
想必是要一掃梁園之群英,欲振大雅於東洛。
一展雄才而後始上征軒,曆經阻折,翻山越嶺,以入隴居。
去過那種坐白石而賞清月,彈鬆風而寂萬壑的寧靜生活吧。

賞析

此詩為李白自製歌行,用來送他的朋友岑徵君到嵩縣鳴皋山隱居,故曰“鳴皋歌”,而以“送岑徵君”為其副題。同時李白還寫了一首《送岑徵君歸鳴皋山》,其中說到岑徵君乃相門之後,家世顯赫,但也多次遭到迫害,促使岑徵君早就萌發了隱居的念頭。眼看著自己的朋友就要離開宋州的梁園到嵩縣鳴皋山去隱居了,麵對著漫山遍野的皚皚白雪,詩人的心情特別“煩勞”。

一種“天長水闊厭遠涉”,一種“將登太行雪滿山”的感覺湧上心頭。在詩人的想象中,從宋州梁園到嵩縣鳴皋山竟是如此艱難和可畏。於是組成了“洪河淩兢不可以徑度”,至“掛星辰於岩嶅”一段描寫。

賞析

此詩當為李白離開長安後漫遊梁宋時所作,具體時間約為唐玄宗天寶四載(745年)冬。根據宋本此詩題下注“時梁園三尺雪,在清泠池作”,可知當時梁園積雪三尺,李白在園內清泠池上作此詩,送岑徵君去鳴皋山。

參考資料:
1、詹福瑞 等.李白詩全譯.石家莊:河北人民出版社,1997:272-275