梅花落

[南北朝] 鮑照 [简体]

中庭多雜樹,偏為梅谘嗟。
問君何獨然?念其霜中能作花,露中能作實。
搖蕩春風媚春日,念爾零落逐寒風,徒有霜華無霜質。(寒風 一作:風飆)

標簽: 樂府,梅花
譯文及注釋

譯文
庭院中有許許多多交雜的樹木,卻偏偏對梅花讚許感歎。
你為什麽單單讚賞梅花?是因為它能在寒霜中開花,在寒露中結果實。
而雜樹隻能在春風中搖曳,在春日下盛開,有的雖然也能在霜中開花,卻又隨寒風零落而沒有耐寒的品質。

注釋
中庭:庭院中。
谘嗟:歎息聲。
君:指上句"偏為梅谘嗟"的詩人。
其:指梅花。
作花:開花。
作實:結實。
爾:指雜樹。
霜華:即前句“霜中能作花”的簡稱。華:通“花”。
霜質:本指梅花的抗寒能力,借喻抵抗艱難惡劣環境的本質。

賞析

《梅花落》厲漢樂府“橫吹曲。鮑照沿用樂府舊題,創作了這首前所未見的雜言詩。

“中庭雜樹多,偏為梅谘嗟。”這兩句是說,庭中的雜樹眾多,我卻偏偏讚歎梅花。這裏的“雜樹”和“梅”含有象征意義。“雜樹”,即指一班無節操的士大夫;“梅”,指節操高尚的曠達之士。詩的內容是讚梅,但是作者先不言梅,而是以雜樹作襯墊,襯墊的效果,使得高者愈高,低者愈低。於是便觸發了雜樹的“不公”之感,因而也就按耐不住的提出疑問。

創作背景

公元439年(元嘉十六年),鮑照因獻詩而開始了他的仕途之路。但鮑照家世貧賤,在宦途上飽受壓抑,所以他在宦途上的這段時間寫下了許多詩篇。《梅花落》即是此類詩作的代表作品。

參考資料:
1、道紀居士解譯. 樂府詩集全鑒[M]. 北京:中國紡織出版社, 2017.01.第58-60頁
2、郭茂倩,崇賢書院. 經典傳家 圖解樂府詩集[M]. 合肥:黃山書社, 2016.03.第32頁