黃河

[唐代] 羅隱 [简体]

莫把阿膠向此傾,此中天意固難明。
解通銀漢應須曲,才出昆侖便不清。
高祖誓功衣帶小,仙人占鬥客槎輕。
三千年後知誰在?何必勞君報太平!

標簽: 黃河
譯文及注釋

譯文
不要把阿膠向黃河裏傾倒,這裏上天的意思難以明了。
黃河能曲曲彎彎上通銀河,剛從昆侖發源便不再清澈。
高祖平定天下時宣誓好聽,嚴君平占卜張騫乘槎上天。
三千年後黃河才澄清一次,你又何必著急報告好消息。

注釋
莫把阿膠向此傾:語出庾信《哀江南賦》。阿膠,藥名,據說將其投入濁水,可使濁水變清。
解(jiě):能。
通銀漢:古人說黃河的上遊叫通天河,與天上的銀河相通連。銀漢,銀河。
應須曲:雙關語,既是說黃河的曲曲彎彎上通天河,也是說人們隻有逢迎拍馬不走正道,才能混進朝廷,謀取高位。漢代民謠有“直如弦,死道邊;曲如鉤,反封侯”,即是此意。

賞析

羅隱的這首《黃河》,表麵上借用黃河的特點和典故來對其施以賦詠之辭,實則為借事寓意,對唐末昏暗的社會現實作了真實寫照,尤其是大力抨擊和諷刺了唐代腐敗的科舉製度,令士心為之一振。

首聯“莫把阿膠向此傾”借意於庾信《哀江南賦》:“阿膠不能止黃河之濁。”其意雲,即使用再多阿膠也無法將黃河之渾濁澄清,純為徒勞無功之舉,以此為喻,暗示當時科舉取士之虛偽;“此中天意固難明”,當時奸邪當道,以曲求通之事舉不勝舉,誰能真正明了天意。將諷喻之矛頭直指最高統治者,言論大膽而尖銳。

創作背景

羅隱出生於一個沒落的中小地主家庭,在講求出身門第、奧援引托、賄賂趨奉的科舉製度下,他擺脫不了“十試不第”的命運,故而其詩歌頗多感時傷事、諷刺怒張之作,《黃河》即為其抒泄心中憤懣不平之氣的傑作。

參考資料:
1、楊旭輝主編;蘇州大學《唐詩鑒賞大辭典》編寫組編.唐詩鑒賞大辭典:彩色版.北京:中華書局,2011:1363-1364