招隱士

桂樹叢生兮山之幽,偃蹇連蜷兮枝相繚。
山氣巄嵷兮石嵯峨,溪穀嶄岩兮水曾波。
猿狖群嘯兮虎豹嗥,攀援桂枝兮聊淹留。
王孫遊兮不歸,春草生兮萋萋。
歲暮兮不自聊,蟪蛄鳴兮啾啾。
坱兮軋,山曲岪,心淹留兮恫慌忽。
罔兮沕,憭兮栗,虎豹穴。
叢薄深林兮,人上栗。
嶔岑碕礒兮,碅磳磈硊;
樹輪相糾兮,林木茷骫。
青莎雜樹兮,薠草靃靡;
白鹿麏麚兮,或騰或倚。
狀貌崟崟兮峨峨,淒淒兮漇漇。
獼猴兮熊羆,慕類兮以悲;
攀援桂枝兮聊淹留。
虎豹鬥兮熊羆咆,禽獸駭兮亡其曹。
王孫兮歸來,山中兮不可以久留。

標簽: 楚辭
譯文及注釋

譯文
桂樹叢生啊在那深山幽穀,枝條彎彎啊糾結纏繞在一起。
山中雲霧彌漫啊岩石巍峨,山穀險峻啊溪水激起層層高波。
虎豹吼叫啊群猿悲啼,登山升樹啊王孫隱居在這裏。
王孫久留深山不歸來啊,滿山遍野啊春草萋萋。
轉眼歲末心中煩亂啊,滿耳夏蟬哀鳴聲聲急。
山中啊雲遮霧蓋,深山啊盤曲險阻,久留山中啊寂寞無聊少快意。
沒精神,心恐懼,虎豹奔突,戰戰兢兢上樹去躲避。


那山石橫出豎立,怪怪奇奇。
那樹林枝幹紐結,茂茂密密。
青莎叢生啊,薠草遍地。
那成群的野鹿和獐子,有的歡跳,有的休息。
頭上的犄角高高聳立,滿身的豐毛光澤如洗。
還有那失群的猴子和熊羆,呼喚同伴聲聲悲啼。
你攀山登樹隱居在這裏,多險惡啊,虎豹爭鬥熊羆叫,嚇得飛禽走獸四散逃。
王孫啊,回來吧,山中險惡不可久留居!

鑒賞

《招隱士》給人一種森然可怖,魂悸魄動的特殊感受。作者以強烈的主觀感情色彩,采用誇張、渲染的手法,極寫深山荒穀的幽險和虎嘯猿悲的淒厲,造成怵目驚心的藝術境界,成功地表達了渴望隱者早日歸還的急切心情。通篇感情濃鬱,意味深永,音節諧和,情辭悱惻動人,為後代所傳誦。

通過對山水、溪穀、巉岩以及奔突吼叫在深林幽穀間的虎豹熊羆的描繪,以將山水景物經過濃縮、誇張、變形處理,使自然界的飛禽走獸和真山真水變成藝術形象的方法,渲染出一種幽深、怪異、可飾的環境氣氛,彌漫著鬱結、悲愴、而又纏綿悱惻的情思,表現了王孫不可久留的主題思想。讓人們仿佛聽到一聲聲回蕩在崖穀間“王孫兮歸來!”那招魂般淒厲哀怨的呼喚。