渡河到清河作

[唐代] 王維 [简体]

泛舟大河裏,積水窮天涯。
天波忽開拆,郡邑千萬家。
行複見城市,宛然有桑麻。
回瞻舊鄉國,渺漫連雲霞。

標簽: 黃河,思鄉
譯文及注釋

譯文
我揚帆行舟黃河上,秋水匯積遠接天涯。
水天相接處忽然裂開豁口,現出繁華的城邑萬戶千家。
順流前行又有城鎮閃入眼中,宛然可見郊野的桑麻。
回頭瞻望我的故鄉京洛,隻見洪波浩渺遠連雲霞。

注釋
河:指黃河。清河:唐貝州治所清河縣,在今河北清河西。唐濟州屬河南道,貝州屬河北道,由濟州治所渡河西北行,即可至清河。
大河:即黃河。
積水,指積聚的水。
天波,指天空的雲氣,形容極為高遠。拆,裂,開。郡邑,當指唐河北道博州治所聊城縣(今山東聊城東北)。唐時濟州治所(今山東茌平西南)與博州治所隔河相望,由濟州治所渡河,首先即當抵達博州聊城。
城市:即指清河。

賞析

此詩描繪的是黃河下遊的景致。作者行舟河上,視野開闊,所以詩中多從大處著墨,寫出深沉、壯觀、氣勢磅礴的景象。詩歌開篇兩句就寫出“積水窮天涯”的浩蕩氣勢,表現出黃河的雄壯和開闊的景象。“天波忽開拆”兩句寫從水天一色開拆的縫中,看見“郡邑千萬家”,然後看見城市,接著是城外的農田,讀之令人如見如聞。這兩句不僅氣勢雄渾,意境壯美,而且準確地捕捉住詩人坐船時特有的運動感受,落筆自然而有奇致。

五六兩句寫作者沿河所見的盛況。“行複見城市,宛然有桑麻”,一方麵說明盛唐時期人口多、集市經濟興盛的狀況,另一方麵桑麻繁盛也構成了平原以東地帶城鄉風景的一大特色。結尾兩句描寫作者回首時,隻看見河水連天,看不見故鄉了,由此抒思鄉之情,情景交融,發人遐思,言已盡而意未窮。

創作背景

這首詩作於王維居濟州(治今山東濟寧)期間,是王維渡黃河到清河縣城的途中所寫,屬於王維前期的作品。

參考資料:
1、鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:30-31