橘頌

[先秦] 屈原 [简体]

後皇嘉樹,橘徠服兮。
受命不遷,生南國兮。
深固難徙,更壹誌兮。
綠葉素榮,紛其可喜兮。
曾枝剡棘,圓果摶兮。
青黃雜糅,文章爛兮。
精色內白,類任道兮。
紛縕宜修,姱而不醜兮。
嗟爾幼誌,有以異兮。
獨立不遷,豈不可喜兮。
深固難徙,廓其無求兮。
蘇世獨立,橫而不流兮。
閉心自慎,終不失過兮。
秉德無私,參天地兮。
願歲並謝,與長友兮。
淑離不淫,梗其有理兮。
年歲雖少,可師長兮。
行比伯夷,置以為像兮。

標簽:
譯文及注釋

譯文
橘啊,你這天地間的嘉美之樹,生下來就適應這方水土。
稟受了再不遷徙的使命,便永遠生在南楚。
根深蒂固難以遷移,那是由於你專一的意誌啊。
葉兒碧綠花兒素潔,意態又何其繽紛可喜。
層層樹葉間雖長有刺,果實卻結得如此圓美。
青的黃的錯雜相映,色彩喲簡直燦若霞輝。
表皮顏色鮮明,內瓤雪白瑩潔,好似可以賦予重任的人。
氣韻芬芳儀度瀟灑,顯示著何其脫俗的美質。


讚歎你南國的橘樹喲,幼年立誌就與眾迥異。
你獨立於世不肯遷移,這誌節豈不令人欣喜。
你深固其根,難以遷徙,你心胸廓落,不求私利。
你對世事清醒,獨立不羈,不媚時俗,有如橫渡江河而不隨波逐流。
你堅守著清心謹慎自重,何曾有什麽罪愆過失。
你那無私的品行喲,恰可與天地相比相合。
願與橘樹同心並誌,一起度過歲月,做長久的朋友。
橘樹善良美麗而不淫,性格剛強而又有文理。

創作背景

《九章·橘頌》當是屈原早期的作品,學者認為是詩人任外交官出使齊國時作(援引《列子》中“橘生淮南而為枳”的說法)。在他遭讒被疏、賦閑郢都期間,即以南國的橘樹作為砥礪誌節的榜樣,深情地寫下了這首詠物名作《橘頌》。

參考資料:
1、潘嘯龍 等.先秦詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:847-850
賞析

這是一首托物言誌的詠物詩,表麵上歌頌橘樹,實際是詩人對自己理想和人格的表白。全詩可分兩部分,前十六句為第一部分,緣情詠物,重在描述橘樹俊逸動人的外美,以描寫為主;後半部分緣物抒情,轉入對橘樹內在精神的熱情謳歌,以抒情為主。兩部分各有側重,而又互相勾連,融為一體。詩人以四言的形式,用擬人的手法塑造了橘樹的美好形象,從各個側麵描繪和讚頌橘樹,借以表達自己追求美好品質和理想的堅定意誌。

第一部分重在描述橘樹俊逸動人的外美。

開筆“後皇嘉樹,橘徠服兮”等三句就不同凡響:一樹堅挺的綠橘,突然升立在廣袤的天地之間,它深深紮根於“南國”之土,任憑什麽力量也無法使之遷徙。那淩空而立的意氣,“受命不遷”的堅毅神采,頓令讀者升起無限敬意。橘樹是可敬的,同時又俊美可親。