清河作詩

[魏晉] 曹丕 [简体]

方舟戲長水,湛澹自浮沉。
弦歌發中流,悲響有餘音。
音聲入君懷,淒愴傷人心。
心傷安所念,但願恩情深。
願為晨風鳥,雙飛翔北林。

標簽:
譯文及注釋

譯文
兩船並排著在水上飄,水湧船動忽低又忽高。
船上響起陣陣彈唱聲,悲哀的樂聲久久不消。
歌聲傳到了你的身旁,淒惻痛愴叫你把淚掉。
你傷心時竟是在想誰?我很願與你如漆似膠。
希望我們都變晨風鳥,雙飛雙宿在北林樹梢。

注釋
方舟:兩船並在一起。
湛澹:河水波動的樣子。浮沉:隨波逐流。謂追隨世俗。
弦歌:和著琴弦伴奏索唱的歌。中流:河流中間。
悲響有餘音:歌聲婉轉動人,令人難忘,似乎久久響徹耳際。
淒愴:悲傷。
晨風:鳥名。