君恩如水向東流,得寵憂移失寵愁。
莫向尊前奏花落,涼風隻在殿西頭。
譯文
君王的恩寵就跟流水一樣不停地東流,使得宮女得寵的時候擔心恩寵轉移,失寵的時候又憂愁。
莫要在君王的宴席上得意地演奏《梅花落》了,涼風不遠,你不久也會像花兒那樣被風吹落的。
注釋
君恩如水:君王的恩澤就像流水般漂移不定。
憂移:害怕轉移,這裏指害怕君王的恩寵轉移到別人身上。
花落:指的是《梅花落》,漢樂府的《橫吹曲》中的笛曲名。
涼風:喻被冷落。和上一句的“梅花落”聯係起來,暗示女子色衰被棄的可悲前景。
這是一首宮怨詩,旨在議論嬪妃宮女的地位和命運,表明妃嬪宮女縱得寵一時,但最終下場和失寵者並無二致。言外之意是警告朋黨之輩莫要得意忘形,沾沾自喜。
首先是開頭一句“君恩如水向東流”,此句用流水比君王的恩寵,構思極巧妙。流水,則流動不定。君王的恩寵既如流水流動不定,宮女之得寵失寵也隨之變化不定。今日君恩流來,明日又會流去,宮女今日得寵,明日又會失寵。一旦失寵,君恩就如流水一去不返。所以無論失寵得寵,等待她們的未來都是不幸。
這首詩創作於晚唐時期,具體年份已不可究。晚唐時期的官場上,朋黨傾軋的風氣極濃,迭相消長進退,今日的得寵者不久後便變為失寵者。作者這首詩,該是由此有感而發。