賦得雞

稻粱猶足活諸雛,妒敵專場好自娛。
可要五更驚曉夢,不辭風雪為陽烏。

標簽:
譯文及注釋

譯文
稻粱已足夠養活你那些小雞,你還在鬥雞場妒敵自鳴得意。
可要五更司晨唱曉叫人早起,不辭風雪為召喚朝陽而喔啼。

注釋
⑴賦得:借古人詩句或成語命題作詩。詩題前一般都冠以“賦得”二字。雞:指鬥雞。此喻唐時藩鎮割據勢力相互爭鬥。
⑵稻粱:指雞飼料。雛(chú):小雞。
⑶妒敵專場:指鬥雞彼此敵視,都想鬥倒對方,獨占全場。
⑷可要:豈要,豈願。曉夢:指清晨時的美夢。
⑸辭:避開。陽烏:傳說太陽中有三足鳥,比喻君王。

創作背景

唐武宗會昌三年(843)八月,唐朝廷下令諸道進討劉稹。在討叛諸軍中,有些人本身就是割據者或半割據者。他們之間矛盾重重,相互猜忌,對朝廷的命令消極應付,行動遲緩。如魏博鎮何弘敬曾為劉稹辯解奏雪,且久不出師。此篇即是作者目睹如此種種針對上述現象而發。

參考資料:
1、福州市二輕局機械修造廠工人理論組.曆代法家詩詞選譯:福建人民出版社,1976:149-151
2、安徽師範大學中文係.李商隱詩選:人民文學出版社,1978:59-60
賞析

《戰國策·秦策》說:“諸侯不可一,猶連雞不能俱止於棲亦明矣。”用縛在一起的雞喻互相牽製不能一致的諸侯割據勢力。此篇取這一比喻加以生發,借以揭露當時的藩鎮。詩的頭兩句說:雞的稻梁食料已足以養活其幼雛,但它們卻互不相容,以獨霸全場為樂。比喻藩鎮雖割據世襲,或已高宮厚祿,蔭及子孫,但仍為各自私利而彼此敵視,相互火並。

“可要五更驚穩夢,不辭風雪為舊烏?”這兩句是說:雞的本心豈願在五更時驚擾自己的酣夢,不辭風雪報曉,以迎接太陽的升起呢?比喻藩鎮雖有時在表麵上秉承朝命,但本心並不願意為朝廷效力。