送魏十六還蘇州

秋夜深深北送君,陰蟲切切不堪聞。
歸舟明日毗陵道,回首姑蘇是白雲。

標簽: 送別,友情
譯文及注釋

譯文
秋天沉沉的夜色下送君歸去,蟋蟀鳴聲切切不堪入耳。
明日你將乘船回毗陵,到那時,回首姑蘇,所見將唯有一片白雲。

注釋
蘇州:隋開皇九年(589)改吳州為蘇州,以姑蘇山得名。大業初複為吳州,又改吳郡,唐武德四年(621)又改蘇州。
沉沉:形容夜色濃重。
陰蟲:秋季鳴蟲,指蟋蟀。
切切:形容蟲的鳴聲淒切。
毗(pí)陵:隋大業及唐天寶、至德時,曾改常州為毗陵郡。
姑蘇:蘇州的別稱。
白雲:意為友人去後隻剩下一片空虛感覺。

賞析

這首送別短章,寫得明白曉暢而又感情深摯,曆來為人們所傳誦。表達了送別友人時內心的沉重與傷感,也表達了設想別後而流露出的留戀、孤獨和惆悵

“秋夜沉沉此送君,陰蟲切切不堪聞”這兩句寫詩人在秋夜沉沉的晚上,聽著蟋蟀(即“陰蟲”。南朝宋顏延年《夏夜呈從兄散騎車長沙詩》:“夜蟬當夏急,陰蟲先秋聞。”)切切的鳴叫聲,想到自己明天就要與友人分別,心情異常沉重。

在寫法上,這兩句真切地寫出了送別時那種黯然神傷的環境,通過環境的烘染,把即將離別的愁緒表達得婉轉有致。“秋夜”,點出送別的時間。秋天氣氛肅殺,特別是在秋天的晚上,本來就容易勾起對朋友的思念,而偏偏在此時,自己卻要送好友離去。“此送君”三字,字字透出送別時的淒苦之情。

創作背景

作者的朋友魏十六曾從蘇州到常州來拜訪他,返回蘇州時,作者乘船送他,此詩即寫於當時。

參考資料:
1、周嘯天.《唐詩鑒賞辭典》.北京:商務印書館國際有限公司,2012:981