公子行

[唐代] 顧況 [简体]

輕薄兒,麵如玉,紫陌春風纏馬足。
雙蹬懸金縷鶻飛,長衫刺雪生犀束。
綠槐夾道陰初成,珊瑚幾節敵流星。
紅肌拂拂酒光獰,當街背拉金吾行。
朝遊鼕鼕鼓聲發,暮遊鼕鼕鼓聲絕。
入門不肯自升堂,美人扶踏金階月。

標簽:
譯文及注釋

譯文
輕薄的公子哥兒麵色白如美玉,京城路上春風纏繞著他的馬足。
雙腳踏著金蹬馬鞍上繡著飛鶻,長衫白勝雪還把犀牛皮帶緊束。
道兩旁的槐樹已放綠樹陰初成,馬鞭上節節鑲綴珊瑚燦若流星。
喝得紅頭漲臉酒氣衝天色猙獰,大街上推搡開治安官員往前行。
早晨出去遊玩咚咚鼓聲敲起來,晚上遊玩回來咚咚鼓聲才斷絕。
進得門後他不肯自己走上廳堂,由美人攙扶著在月色中登台階。

注釋
公子行:樂府舊題,內容多寫王孫公子的豪奢生活。
輕薄:形容舉止輕佻,行為放浪。
紫陌:京城大道。
雙蹬(dēng):兩足所蹬。指馬鐙。縷鶻(hú)飛:指繡有鶻鳥飛翔圖案的馬鞍。
犀(xī)束:犀牛皮所製的腰帶。
陰:綠蔭。
珊瑚幾節:鑲嵌珊瑚的馬鞭。
紅肌拂拂:酒後紅頭漲臉的樣子。獰(níng):猙獰,麵帶凶光。一作“凝”。

創作背景

唐朝自安史之亂後由盛轉衰,自大曆(唐代宗年號,766-779年)以後,社會風氣敗壞,上層社會生活極其奢靡。這首《公子行》就是在這種曆史背景下創作的。

參考資料:
1、徐定祥 等.唐詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1983:662-663
賞析

此詩首句點出人物,以“輕薄兒”三字,恰如其分地概括出了王孫公子的特性。“麵如玉”一般形容女子容顏美,這裏用來描畫“紫陌春風”中的輕薄兒,有揭露和諷刺的意味。接著交代時間是春日,地點是京城。公子哥兒日日遊冶,恣情玩樂,仿佛他們所騎的馬的腳也被都城的春風纏住了似的。再接下去寫公子的坐騎和服飾:坐的是繡有鶻鳥飛翔的馬鞍,蹬的是發出耀眼光芒的腳踏,身著絲綢繡花長衫,還係上華貴的犀牛皮腰帶。

這就初步勾畫出一個冠蓋華美、意氣驕橫的紈袴兒形象。這是第一層。