晚出新亭

[南北朝] 陰鏗 [简体]

大江一浩蕩,離悲足幾重。
潮落猶如蓋,雲昏不作峰。
遠戍唯聞鼓,寒山但見鬆。
九十方稱半,歸途詎有蹤。

標簽:
譯文及注釋

譯文
江水浩蕩而去,離愁卻襲上心來,真是幾重波浪幾重悲啊。
盡管江上潮勢已經低落,但洶湧翻滾的波濤仍然猶如高張的車蓋,水麵之上雲霧沉沉,無有峰巒之狀。
戍鼓之聲從遠處隱隱傳來,頓添幾分肅殺之氣;遠眺江岸,唯有寒山老鬆,滿目蕭索。
如果人的一生九十年,我才剛剛過去一半,現在孤舟遠征,可歎征程艱難,歸程無期。

注釋
離悲:離別的悲愁。
蓋:車蓋。此處指退潮時的波浪。枚乘《七發》:“江水逆流,海水上潮。……波湧而濤落。……其少進也,浩浩豈豈(此二字應加三點水旁),如素車白馬,帷蓋之張。”此句言潮勢雖已低落,波濤還像車蓋一般。
雲昏:指雲霧迷漫。不作峰:謂山峰因雲霧迷漫而顯現不出山峰的形狀。
“遠戍”句:隻聽見遠處戍樓傳來的鼓聲,而不見戍樓。戍:防軍駐守處。

鑒賞

這首《晚出新亭》詩,是寫江上景色的代表性作品,寫景以抒情,情景交融。

新亭在建康(今南京市)境內,是朝士們遊宴之所。詩的起勢不凡,首句寫景,次句寫情。江水浩蕩而去,離愁卻襲上心來,真是幾重波浪幾重悲啊。此詩的發端與謝朓《暫使下都夜發新林至京邑贈西府同僚》詩中的“大江流日夜,客心悲未央”正同,開首兩句即點出“離悲”的主題。以下四句具體寫江景:盡管江上潮勢已經低落,但洶湧翻滾的波濤仍然猶如高張的車蓋;水麵之上雲霧沉沉,無有峰巒之狀。