七哀詩

[兩漢] 曹植 [简体]

明月照高樓,流光正徘徊。
上有愁思婦,悲歎有餘哀。
借問歎者誰?言是宕子妻。
君行逾十年,孤妾常獨棲。
君若清路塵,妾若濁水泥。
浮沉各異勢,會合何時諧?
願為西南風,長逝入君懷。
君懷良不開,賤妾當何依?

標簽: 思念
譯文及注釋

譯文
明月照在高高的閣樓上,清澄的月光如徘徊不止的流水輕輕晃動著。
佇立在高樓上登高望遠的思婦,在月光的沐浴下傷歎著無盡哀愁。
請問那不住哀歎的是什麽人呢?說是離鄉外遊,久久不歸之人的妻子。
夫君外行已經超過十年了,為妻的常常形隻影單的一人獨處。
夫君就像那路上飄忽不定的輕塵,為妻就像是汙濁的水中的淤泥。


夫婦本是一體,如今地位不同了,什麽時候才能重會和好?
可以的話,我願意化作一陣西南風,隨風投入夫君的懷抱中!
夫君的懷抱若是不向我開放,那麽做妻子的又要依靠誰呢?

賞析

這首《七哀詩》是詩人吟詠自己因失意而哀怨的詩歌。《文選》將其歸入哀傷一類。元末明初的劉履在《選詩補敘》(卷二)中說:“子建與文帝同母骨肉,今乃浮沉異勢,不相親與,故特以孤妾自喻,而切切哀慮也。”子建即曹植,文帝指曹丕。此話概括了這首詩基本的思想內容。曹植很有才華,也有政治野心,起初被其父曹操預定為接班人,但曹操死後,曹丕繼位,將其外放,並嚴密監視。詩人鬱鬱不得誌,於是寫作此詩以自鳴其怨。

確切地講,這並非一首完全意義的詠月詩。但是在我國傳統詩歌裏,月亮通常是引發相思、觸動情感的一個典型意象,詩人們常常借助這個意象來表情達意,創立意境。此詩正是借月起興,以一個怨婦的口吻,委婉曲折地表現自己遭受打擊的悲涼境遇和抒發內心難以排遣的怨憤。

創作背景

自從曹丕繼位後一直對曹植十分防備。曹植空有抱負卻無處施展,最後心灰意懶。於是將滿腔哀怨寄托在和他具備相同情感的怨婦的愁苦裏。