夢中作

夜涼吹笛千山月,路暗迷人百種花。
棋罷不知人換世,酒闌無奈客思家。

標簽: 秋天,抒情
譯文及注釋

譯文
夜涼如水,月籠千山,淒清的笛聲飄散到遠方;路上一片昏暗,千百種花兒散落滿地,把人的視線都給弄迷糊了。
下了一局棋,竟發現世上已經換了人間,也不知過去多少年了;借酒澆愁酒已盡,更無法排遣濃濃的思鄉情。

注釋
千山:極言山多。唐柳宗元《江雪》詩:“千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。”
“棋罷”句:暗用王質的故事。南朝梁任昉在《述異記》中說:晉時王質入山采樵,見二童子對弈,就置斧旁觀。童子給王質一個像棗核似的東西,他含在嘴裏,就不覺得饑餓。等一盤棋結束,童子催他回去,王質一看,自己的斧柄也已經朽爛。回家後,親故都已去世,早已換了人間。
酒闌:謂酒筵將盡。

創作背景

此詩記述夢中所見,載於《居士集》卷十二,它前後的兩首目錄原注都標明為公元1049年(宋仁宗皇祐元年),可能為同時所作。當時作者因支持範仲淹主政的慶曆新政而被貶謫到潁州。

參考資料:
1、繆鉞 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:138-139
賞析

此詩寫夢,夢境恍惚朦朧,撲朔迷離,充滿神秘感,主題不易捉摸,詩人在這裏表達的是一種曲折而複雜的情懷,似是暗寓詩人既想超凡出世又十分留戀人間的思想矛盾。全詩一句一截,各自獨立,描繪了秋夜、春宵、棋罷、酒闌四個不同的意境,如同四幅單軸畫,但又是渾然天成;同時對仗工巧,前後兩聯字字相對,天衣無縫。

首句寫靜夜景色。從“涼”“月”等字中可知時間大約是在秋天。一輪明月把遠近山頭照得如同白晝,作者在夜涼如水、萬籟俱寂中吹笛,周圍的環境顯得格外恬靜。“千山月”三字,已經空闊,給人一種玲瓏剔透之感。