答張五弟

[唐代] 王維 [简体]

終南有茅屋,前對終南山。
終年無客常閉關,終日無心長自閑。
不妨飲酒複垂釣,君但能來相往還。

標簽:
譯文及注釋

譯文
終南山下有我的茅屋,茅屋正對著終南山。
整年沒有客來柴門常關,整天無所用心常覺心安。
也不妨喝點酒釣釣魚,你隻要能來就請常來玩。

注釋
張五:即張諲,唐代書畫家,官至刑部員外郎,與王維友好。因排行第五,故稱“張五弟”。
終南:山名。秦嶺主峰之一。在陝西省西安市南。一稱南山,即狹義的秦嶺。古名太一山、地肺山、中南山、周南山。
終年:全年,一年到頭。長:一作“常”。

創作背景

王維和張諲情投意合,中年以後曾同隱居在終南山,王維山居和張諲山居距離很近。這是王維在居住終南山期間為贈答張諲而寫的一首小詩。寫此詩時,詩人仍在朝廷任職,但由於對李林甫把持下的黑暗政治不滿,不願同流合汙,又不能與他們決裂,因而采取了半官半隱的方式.

參考資料:
1、鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:98-99
賞析

這首小詩表現了詩人在隱居中寂靜安閑的生活情趣,又表達了對誌趣相投的友人的真摯感情。

從詩的內容上看,此詩的主旨是要引起友人的興致,招致他來相聚共樂。詩人首先描寫他的隱居之所的清幽。雖是幾間茅屋草舍,但麵對著巍峨深邃、蒼翠欲滴的終南山,開門即可觀賞山色。頭兩句娓娓道來,不加絲毫藻飾,意在引起友人的聯想。三、四句進而寫自己的隱居生活情趣。從早到晚,無拘無束,無憂無慮,無人打擾,更無機心雜念,煞是悠閑。為了吸引友人到來,又有意寫自己終年無客,門雖設而常關,流露出幾分寂寞。