《答張五弟》譯文及注釋

譯文
終南山下有我的茅屋,茅屋正對著終南山。
整年沒有客來柴門常關,整天無所用心常覺心安。
也不妨喝點酒釣釣魚,你隻要能來就請常來玩。

注釋
張五:即張諲,唐代書畫家,官至刑部員外郎,與王維友好。因排行第五,故稱“張五弟”。
終南:山名。秦嶺主峰之一。在陝西省西安市南。一稱南山,即狹義的秦嶺。古名太一山、地肺山、中南山、周南山。
終年:全年,一年到頭。長:一作“常”。閉關:閉門謝客,斷絕往來。謂不為塵事所擾。
無心:佛教語,指解脫邪念的真心。
垂釣:垂竿釣魚,喻隱居生活。
但:隻,隻要。往還:交遊,交往。

參考資料:
1、鄧安生 等.王維詩選譯.成都:巴蜀書社,1990:98-99

原文《答張五弟》

[唐代] 王維

終南有茅屋,前對終南山。
終年無客常閉關,終日無心長自閑。
不妨飲酒複垂釣,君但能來相往還。