奉酬九日東峰道人溥公見贈之作

[宋代] 朱熹 [简体]

幾年回首夢雲關,此日重來兩鬢斑。
點檢梁間新歲月,招呼台上舊溪山。
三生漫說終無據,萬法由來本自閑。
一笑支郎又相惱,新詩不落語言間。

標簽:
譯文及注釋

譯文
幾年來一直夢中回首這令人難忘的東峰,今天重遊故地卻已花白了雙鬢。
查看梁間的燕子,它們飛去飛來,不知經曆了多少新的歲月,台上所見的舊時溪山仍然像往日一樣喜迎故人。
佛家所說的“三生”畢竟是沒有什麽實據的,佛教所持的“萬法”實則本於閑靜。
相逢一笑之後你可能又對我的見解不滿,可是,為表達重逢喜悅的詩篇恰恰不在這語言之中。

注釋
道人:此指佛教僧人。溥公:事跡未詳,當為九日山僧,朱熹故人,東峰道人當為其別號。
三生:佛教語,指前生、今生、來生,即過去世、現在世、未來世。萬法:佛教語,通稱一切事物和道理。閑:空洞、空虛,即佛家所謂寂靜、寂滅。
支郎:即支謙,又名支越,字恭明。三國時月支國僧。曾仕吳為博士,後隱居穹窿山。身細長黑瘦,博覽經籍,莫不精究。

創作背景

此詩作於南宋淳熙十年(1183年)的泉州。詩人和溥公久別重逢,正值重陽,溥公有詩為贈,詩人酬答了這首律詩。

參考資料:
1、張海鷗.宋名家詩導讀[M]:廣東人民出版社 ,2001 年:第323頁
賞析

詩的開頭兩句:“幾年回首夢雲關,此日重來兩鬢斑。”表明別後幾年,經常思念自己的友人,回首前塵,當年聚首的雲關,還頻頻縈現在夢寐之間,那裏的東峰,正是溥公棲息之所。而這次重逢,恰好還在雲峰,重逢的喜悅是可想而知的。雖說時光流逝,自己的雙鬢已經斑白,但能會見故人,也就是莫大的安慰了。接著申足前意:“點檢梁間新歲月,招呼台上舊溪山。

”檢點梁間的燕子,它們自去自來,已經經曆了不少新的歲月,燕巢猶在,已是新築的了。那台上所見的溪山,還像舊時一樣,嫵媚迎人,似乎和老友招呼:“你們舊日的遊蹤,還存留在這兒哩!”這兩句進一步寫重逢的喜悅,溪山依然如畫,燕語如迎敵人,歲月是消失了,卻喜舊情還在。