寓意 / 無題·油壁香車不再逢

[宋代] 晏殊 [简体]

油壁香車不再逢,峽雲無跡任西東。
梨花院落溶溶月,柳絮池塘淡淡風。
幾日寂寥傷酒後,一番蕭索禁煙中。
魚書欲寄何由達,水遠山長處處同。

標簽:
譯文及注釋

譯文
再也見不到你所乘坐的油壁香車,我們像那巫峽的彩雲倏忽飄散,我在西,你在東。
院落裏,梨花沐浴在如水一般的月光之中;池塘邊,陣陣微風吹來,柳絮在空中飛舞。
多日來借酒消愁,是那麽的傷懷寂寞;在寒食的禁煙中,怎不令我加倍地思念你的芳蹤。
想寄封信告訴你,這層層的山,道道的水,又怎能到得了你的手中?

注釋
寓意:有所寄托,但在詩題上又不明白說出。這類詩題多用於寫愛情的詩。
油壁香車:古代婦女所坐的車子,因車廂塗刷了油漆而得名。這裏指代女子。
峽雲:巫山峽穀上的雲彩。宋玉《高唐賦》記有巫山神女,與楚王相會,說自己住在巫山南,“旦為朝雲,暮為行雨”。

賞析

這是抒寫別後相思的戀情詩。首聯追敘離別時的情景。頷聯寓情於景,回憶當年花前月下的美好生活。頸聯敘述自己寂寥蕭索的處境,揭示伊人離去之後的苦況。尾聯表達對所戀之人的刻苦相思之情。

“油壁香車不再逢,峽雲無跡任西東。”飄忽傳神。一開始出現的便是兩個瞬息變幻的恃寫鏡頭:“油壁香車”奔馳而來,又驟然消逝;一片彩雲剛剛出現而又倏忽散去。寫的都是物像,卻半隱半露,寄寓了一段愛情周折,揭示主旨。車是這樣的精美,則車中人的雍容妍麗,可以想見。然而這樣一位美人卻如巫山之雲,來去無蹤,重逢難再,怎不令作者悵惘。“映雲”暗用楚襄王和巫山神女夢中相會的美麗傳說,渲染濃密的愛情氣氛。