王充道送水仙花五十支

淩波仙子生塵襪,水上輕盈步微月。
是誰招此斷腸魂,種作寒花寄愁絕。
含香體素欲傾城,山礬是弟梅是兄。
坐對真成被花惱,出門一笑大江橫。

標簽: 詠物,寫花
譯文及注釋

譯文
淩波仙子塵土沾上羅襪,在水上輕盈地踏著微月。
是誰招引來著斷腸的驚魂,種成了寒花寄愁絕。
形體素潔、蘊含芳香欲傾城,山礬是她的弟弟梅是兄。
我獨坐相對真是個被花惱,出門一笑但見大江橫。

注釋
王充道:作者的友人,當時在荊州做官。水仙花:放在盆中與水石同供,白花黃心,有“金盞銀台”之稱,綠葉亭亭,幽香微吐,是冬天花中清品。
“淩波”句:借用曹植《洛神賦》中“淩波微步,羅襪生塵”的描寫,把水仙比作在月下水上行走的洛神。
微月,任淵注:“蓋言襪如新月之狀”,這說得通。
斷腸魂:悲傷的靈魂。這句是說,是誰把洛神的斷腸魂招來,變成冬天開放的水仙花,來寄托她深深的愁恨。

賞析

在其他題材中,作者用梅花、蘭花等來和水仙比較,這首詩卻用人物作比。所謂人物,是傳說中的洛神。曹植《洛神賦》:“淩波微步,羅襪生塵。”寫洛神飄然行水的姿態。詩篇開頭兩句:“淩波仙子生塵襪,水上輕盈步微月。”用洛神的形象來寫水仙,把植立盆中不動的花朵,寫成“輕盈”慢步的仙子,化靜為動,化物為人,淩空取神,把水仙的姿態寫得非常動人。

假如把“微月”看成步的補語,即謂緩步於“微月”之下,也是有依據的,《洛神賦》的“步蘅薄而流芳”句,“蘅薄”亦作“步”的補語。這兩句直呼“淩波仙子”,未寫到花,下麵兩句:“是誰招此斷腸魂?種作寒花寄愁絕。”就由洛神轉到花,點贈洛神是用以比花。上兩句寫姿態,這兩句寫心靈,進一步把花人格化,表現作者對花有深情,表現贈它有一種“楚楚可憐”之態,像美人心中帶有“斷腸魂”一樣,使人為之“愁絕”。

創作背景

此詩是建中靖國元年(1101年)黃庭堅奉召東歸,路過沙市過冬時所作。黃庭堅被卷入新舊黨的鬥爭後,曾貶謫四川的黔州(治所在今彭水)、戎州(治所在今宜賓)數年,五十一歲時,奉召自四川回到湖北,乞知太平州(治所在今安徽當塗),在荊州(治所在今江陵)沙市候命。

參考資料:
1、陳祥耀 等.宋詩鑒賞辭典.上海:上海辭書出版社,1987:553-556