少年遊·重陽過後

[宋代] 晏殊 [简体]

重陽過後,西風漸緊,庭樹葉紛紛。朱闌向曉,芙蓉妖豔,特地鬥芳新。
霜前月下,斜紅淡蕊,明媚欲回春。莫將瓊萼等閑分,留贈意中人。

標簽: 寫花,愛情
譯文及注釋

譯文
剛剛過了重陽節,天氣漸漸冷了,庭院裏秋風瑟瑟。落葉紛紛。在這秋日的清晨,朱紅闌幹外的木芙蓉卻開得非常美豔,像在特地競吐新的芬芳。
天氣逐漸寒冷。白色的木美蓉在淡淡的月光下搖曳生姿,就像是鍍上了一層薄薄的清霜。這一枝斜立著,紅得像火一樣燦爛;那一枝低垂著,白得像雪一樣晶瑩。所有的花似乎都不畏霜寒,都開得那麽明豔,那麽嫵媚,讓人覺得仿佛回到了溫暖的春天。

不要把這玲瓏剔透的花兒隨便地摘下來分了,還是留著它贈送給意中人吧。

賞析

這是一首詠物詞,吟詠對象是夏末秋初時開花的木芙蓉。晏殊通過精雕細琢,將木芙蓉抗拒秋霜、堅貞高潔而又不失嬌媚的品格刻畫出來,處處透出詞人對木芙蓉的喜愛之情。

上片開篇便描繪了木芙蓉所處環境的惡劣。“重陽過後”點出時間,“西風漸緊”描寫氣候,冷風凜冽強勁,晚秋氣候環境惡劣,表現木芙蓉的倔強抗爭精神;“庭樹葉紛紛”描寫環境,通過對比手法,突出木芙蓉強勁的生命力。重陽節之後,秋風漸漸寒冷蕭瑟,庭院中樹木落葉紛飛,不耐秋寒,以樹烘托秋風的淒厲寒蕭,又反襯出木芙蓉的不畏嚴寒。“朱闌向曉”,此句為木芙蓉營造出一個典雅清絕的場景,側麵烘托出木芙蓉的優雅清妙之姿。

創作背景

這首詞的具體創作年份已不詳。晏殊的詞大多都寫愁思遠悵。而像這首詞中,卻流露著一露清新明朗溫暖的氣息,在那百花漸凋的秋天裏,詞人獨獨看中並歌詠了淩霜耐冷的芙蓉花兒,要把它留贈給自己的意中人。以花贈友始陸凱贈範曄。

參考資料:
1、賀新輝.全宋詞鑒賞辭典:中國婦女出版社,1996:第136頁