重贈

[唐代] 元稹 [简体]

休遣玲瓏唱我詩,我詩多是別君詞。
明朝又向江頭別,月落潮平是去時。

標簽: 抒情
譯文及注釋

譯文
不要讓歌伎玲瓏來唱我的詩,我的詩大多是與你的離別詞。
明天早上你我又要江邊告別,月兒西落潮水漲平便是別時。

注釋
重(chóng):再一次。贈:贈別。原詩題下自注:“樂人商玲瓏能歌,歌予數十詩”。
休遣:不要讓。休,莫,別。遣,差遣。玲瓏:指唐代歌妓商玲瓏。唐白居易《醉歌》:“罷胡琴,掩秦瑟,玲瓏再拜歌初畢。誰道使君不解歌?聽唱黃雞與白日。”
別:一作“寄”。
明朝(zhāo):明天。江頭:江邊,江岸。
潮平:謂潮水漲至最高水位。又叫滿潮。去:離開。

創作背景

《重贈》是元稹在與白居易一次別後重逢又將分手時的贈別之作。此詩當作於長慶三年(823年)元稹調任浙東觀察使兼越州刺史之後的一段時間內。當時元白二人酬贈之作甚多,在作此詩前已有過一首《贈樂天》詩,所以此詩題為“重贈”。

參考資料:
1、張國舉.唐詩精華注譯評.長春:長春出版社,2010:568
賞析

陸時雍《詩鏡總論》說:“凡情無奇而自佳者,景不麗而自妙者,韻使之然也。”有些抒情詩,看起來情景平常,手法也似無過人處,但回腸蕩氣,經久不忘,其藝術魅力主要來自回環往複的音樂節奏,及由此產生的“韻”或韻味。《重贈》就是這樣的一首抒情詩。首句提到唱詩,就引人進入離筵的環境之中。

此句用“休遣玲瓏唱我詩”作呼告起,發端奇突。唐代七絕重風調,常以否定、疑問等語勢作波瀾,如“莫愁前路無知已,天下誰人不識君”(高適《別董大》)、“休唱貞元供奉曲,當時朝士已無多”(劉禹錫《聽舊宮中樂人穆氏唱歌》),這類呼告語氣容易造成動人的風韻。不過一般隻用於三、四句。此句以“休遣”雲雲發端,劈頭喝起,頗有先聲奪人之感。