七律·和郭沫若同誌

[近現代] 毛澤東 [简体]

一從大地起風雷,便有精生白骨堆。
僧是愚氓猶可訓,妖為鬼蜮必成災。
金猴奮起千鈞棒,玉宇澄清萬裏埃。
今日歡呼孫大聖,隻緣妖霧又重來。

標簽: 抒情
譯文及注釋

譯文
自從風雷震動了大地,白骨精便從白骨堆中衍生了出來。
唐僧雖是個受迷惑的糊塗人但是還能教育爭取,妖精是鬼怪將必然帶來災難。
孫悟空奮勇揮起金箍棒,從此天地澄清,萬裏無塵。
今天我們要歡迎孫悟空這位齊天大聖,隻因為妖魔重新又到來。

注釋
一從:自從。
精生白骨堆:指的是白骨精。《西遊記》中說白骨精是從白骨堆衍生出來的。
僧是愚氓猶可訓:僧指的是唐三藏,或者稱作唐僧。
愚氓(yú méng):是蠢人的意思,這裏指受迷惑的糊塗人。
訓:教育,爭取。
鬼蜮(guǐ yù):鬼怪。

創作背景

郭沫若1961年10月18日在北京民族文化宮看了浙江省紹興劇團演出的《孫悟空三打白骨精》後,寫了一首題為《看(孫悟空三打白骨精)》的七律。毛澤東看了這首詩,認為詩中把唐僧看作敵人:要“千刀萬剮”,這樣是不恰當的。於是他便給郭沫若寫了這首“和詩”。

參考資料:
1、人民網.七律·和郭沫若同誌
賞析

本詩的藝術特點主要是采用借喻等手法,形象地揭示出寫詩的目的,蘊意豐富,很有吸引力。詩詞語言精練,比喻恰當,想象豐富,寓意深刻。

首聯這兩句詩,借用神話小說的內容,寫白骨精的生成。用這一生動而形象的比喻,科學地概括了一百多年來國際共產主義運動的鬥爭規律。“一從”和“便有”兩個詞相呼應,強調出兩個事物之間的必然聯係:自從在馬克思主義的指引下興起了無產階級革命的風暴雷霆之後,就產生出了反馬克思主義的思想和勢力,這些就像從一堆腐朽的白骨中化生出妖精來興風作浪一樣。