種白蘘荷

皿蟲化為癘,夷俗多所神。
銜猜每臘毒,謀富不為仁。
蔬果自遠至,杯酒盈肆陳。
言甘中必苦,何用知其真?
華潔事外飾,尤病中州人。
錢刀恐賈害,饑至益逡巡。
竄伏常戰栗,懷故逾悲辛。
庶氏有嘉草,攻襘事久泯。
炎帝垂靈編,言此殊足珍。
崎驅乃有得,托以全餘身。
紛敷碧樹陰,眄睞心所親。

標簽:
譯文及注釋

譯文
百蟲放在盆中相食強者為蠱,東南少數民族把它看作神靈。
想來這下蠱的酒往往非常毒,有人用這方法謀取財物不義不仁。
街上的蔬果從遠處運來,鋪子裏杯杯滿酒奉勸客人。
古人說甜言蜜語常藏禍機,憑什麽相信老板的話是真?
鮮華光潔往往是事物外表的裝飾,怕是特別想要為難我這中州來的人。
花錢不說恐怕要招來禍害,越是肚子餓越要處處小心。


流放在邊遠地常常心驚膽顫,回想過去的事更加感到悲辛。
庶氏留有白蘘荷治蠱一法,祈神解蠱毒的方法早已不聞。
神農氏留下《本草》四卷,說庶氏之法值得珍重。
幾經曲折才得到白蘘荷,依托它來保全自己的性命。
濃濃的樹蔭下白蘘荷長得茂盛,每天都要來看視幾回才放心。

賞析

據《本草綱目》載:蘘荷有赤白二種,“白者入藥,赤者堪噉”。主治“中蠱及瘧”、“溪毒,沙蝨,蛇毒”,“諸惡瘡”。

從詩的字麵上看,種白蘘荷是防中蠱的。首四句寫蠱毒之毒,人之製蠱是為了謀取不義之財。“謀富不為仁”是詩眼,既是惡人製蠱之由,又是詩人疑懼之本,更是種白蘘荷以防中蠱的直接根源。中間十句敘述詩人的見聞與感受。“蔬果自遠至”,往來客商多,有謀取黑錢的機會,因此,有人將“蠱”奉若神靈。看到酒鋪老板殷勤勸客,詩人便聯想到古訓:甜言蜜語裏有毒藥,光華的外表包臧禍機。