送客之江寧

[唐代] 韓翃 [简体]

春流送客不應賒,南入徐州見柳花。
朱雀橋邊看淮水,烏衣巷裏問王家。
千閭萬井無多事,辟戶開門向山翠。
楚雲朝下石頭城,江燕雙飛瓦棺寺。
吳士風流甚可親,相逢嘉賞日應新。
從來此地誇羊酪,自有蓴羹定卻人。(定卻 一作:味可)

標簽:
譯文及注釋

譯文
春江流水,你載著友人的小舟遠去赴任,你不要遲滯;友人你乘舟南下,途經徐州,你可觀賞到那裏漫天飛揚的柳絮。
江寧城中,朱雀橋畔,你可以靜看那千年流淌的秦淮河水;悠悠烏衣巷中,你可以探訪舊時王謝大家。
城裏鄉下皆無多少事,老百姓安居樂業,一片悠閑;打開門窗,就可看見對麵蒼翠的青山。
江寧城中,朝霞紅豔滿天;瓦棺寺旁,江上燕子雙飛,一派恬然。


吳地才子,風流倜儻,平易近人,與之相遇,自是高談闊論,相見恨晚,歲月也因之日日變新。
從來北方誇讚羊酪味美,其實江南的蓴羹才更加可人。

鑒賞

這是一首送別之作,詩人所送之人,已不可考。

此詩開篇先點明送別時節及客人南下所經之地。古人有折柳送別的習俗,故詩人特意寫到了柳花,切題之送客。春流送客,可以想見友人赴任,春風得意之狀。朱雀橋、烏衣巷,皆江寧之名勝,騷人墨客多有詠之。此處詩人寫此名勝古跡,乃點題“之江寧”赴任。言其在此“看淮水”“問王家”,寫出了客人的悠閑、得意之狀。

中間四句敘寫江寧之山川景色。城裏鄉裏皆無事,可見江寧百姓安居樂業,正好與上文“看淮水”“問王家”意相聯。江寧百姓門對青山,這裏用了一個複數,言“閉門開戶”皆對青山,可見青山之多,無處不在。複著一“翠”字,更見青山之翠。江寧朝霞滿天,一個“下”字,滿天紅霞呼之欲出。而燕子雙飛,鶯歌燕舞,一派大好風景,烘托著江寧百姓生活的怡然自得。