入朝曲

[南北朝] 謝朓 [简体]

江南佳麗地,金陵帝王州。
逶迤帶綠水,迢遞起朱樓。
飛甍夾馳道,垂楊蔭禦溝。
凝笳翼高蓋,疊鼓送華輈。
獻納雲台表,功名良可收。

標簽:
譯文及注釋

譯文
江南美麗富饒,女子靈秀,金陵曾經被很多帝王作為主要都城。
城牆環繞著蜿蜒曲折的護城河,綠波蕩漾,風光旖旎,層層高樓,鱗次櫛比。
氣勢軒昂的屋脊夾著皇帝專用的道路,楊柳的柳蔭遮掩住流經宮苑的河道。
舒緩的笳聲,輕而密的鼓聲送著我坐的華麗車輛。
我立身朝堂,進獻的忠言被采納,功名利祿都可以得到。

注釋
金陵:東吳、東晉、劉宋都曾建都金陵,故稱之為“帝王州“。金陵,又稱建康、建業,今南京市。
逶迤:形容水流彎曲。帶:環繞。
迢遞:高峻巍峨貌。朱樓:紅樓。
飛甍(蒙):淩空欲飛的屋脊。甍,屋脊。馳道:專供皇帝行走的禦道。
禦溝:流經宮苑的河道。崔豹《古今注》:“長安禦溝謂之楊溝,謂植高楊於其上也。”
凝笳:舒緩的笳聲。翼:送。高蓋:高高的車蓋。此指高車。

創作背景

公元490年謝脁27歲,青年詩人對功名事業和前途充滿了信心。這年八月,隨王蕭子隆為荊州刺史,謝脁遷鎮西功曹並轉文學。赴荊州途中,他奉隨王教寫下了《鼓吹曲》十首。這首《入朝曲》便是其中的一篇。

參考資料:
1、陳君慧 . 《中華國學經典讀本 古詩三百首》 :北方文藝出版社 ,2013.01 :第250頁 .
鑒賞

這首詩刻畫了帝都金陵(今南京)的富麗繁華和心係功名的進取精神,既是一曲頌歌,也是一幅壯麗的圖畫。不管是何種情感意趣,都可以借山川景物來表現,而且達到情景交融的境界。造境宏偉高敞,措筆秀麗工整,語言清鮮流麗,反映出了青年謝朓積極進取的精神品格和非同尋常的藝術功力。

青年詩人以“頌藩德”為由頭,滿懷激昂的政治熱情和積極的功名事業心,縱筆描繪金陵帝都的富麗堂皇和繁榮昌盛,氣勢軒敞,格調高昂,雅為後人所稱道。