莫把瓊花比澹妝,誰似白霓裳。別樣清幽,自然標格,莫近東牆。
冰肌玉骨天分付,兼付與淒涼。可憐遙夜,冷煙和月,疏影橫窗。
譯文
不要認為瓊花淡雅素裝,誰又和素白的神仙衣服相似呢。是那樣的清新幽靜,自然是風姿搖曳,儀態優美,不要靠近東邊的牆垣。
梅花的顏色風姿是上天的恩賜,都帶著一些孤寂冷落。可憐漫漫的長夜,花在月光相伴下耐寒而豔麗,稀疏的梅花花影散落在窗前。
注釋
眼兒媚:詞牌名,又名《秋波媚》。雙調四十八字,前片三平韻,後片兩平韻。
澹妝:一作“淡妝”。
“莫把瓊花比淡妝,誰似白霓裳。”納蘭說,不要把雪花當做是梅的淡雅妝飾,梅自身就有著白色霓裳的美麗。雪花是天外之花,別有根芽,雖輕靈脫俗卻沒有梅的一縷香魂,因而這樣的一種純潔幽香、超凡脫俗的美,隻有梅才有。“別樣清幽,自然標格,莫近東牆。”在這雪花飛舞的寒冬,梅是清幽的。百花凋零,草木蕭條,梅卻散發幽香,燦爛微笑。不要走近東牆接近她。梅花不是什麽名貴之花。
它是嚴冬萬物蕭條中的一抹淡雅,因而它美得淒絕。梅花是美的,但它生性高潔,寧可抱香枝上老,也不隨黃葉舞西風。李易安詞巾的“故應難看梅花”和納蘭的“莫近東牆”,說的部是梅花品格的高尚純潔,隻可遠觀而不可褻玩焉。梅的冰清玉潔,讓人心生敬仰,納蘭說它是“冰肌玉骨天分付,兼付與淒涼”。
舒穆祿雪梅寄住在成親王府納蘭性德家,納蘭性德對表妹雪梅關懷備至,他們一同在書房讀書這兩年耳鬢廝磨,納蘭性德時常想起表妹的一顰一笑。一天,日上三竿還不見表妹進書房,納蘭性德就去看望表妹,他看到表妹早起梳妝時偶發靈感而作這首寫給她的情詞。