古悠悠行

[唐代] 李賀 [简体]

白景歸西山,碧華上迢迢。
今古何處盡,千歲隨風飄。
海沙變成石,魚沫吹秦橋。
空光遠流浪,銅柱從年消。

標簽:
譯文及注釋

譯文
太陽天天落下西山,月亮夜夜升上高天。
古往今來哪兒有盡頭,千年的時光隨風飄散。
海中是沙粒慢慢變成岩石,如今的秦橋隻見魚兒吹沫戲玩。
時光像流水不斷逝去,漢武帝的銅柱也隨著歲月更移早已不在人間。

注釋
白景:太陽。
碧華:皎潔的月亮。迢迢:高貌。這裏指天空。
今古:謂古往今來,從古到今。
千歲:千年,年代久遠。
“海沙”句:海裏的沙變成了石頭,意思是說年代久遠,自然界變化巨大。
魚沫:魚所吐之水沫。秦橋:相傳秦始皇東遊時所造的石橋。
空光:陽光。
銅柱:銅製的支撐建築物的柱子。

賞析

李賀常常用他的詩歌去探究宇宙的奧秘,人生的真諦,寫下了一曲曲帶有哲理意味的詠歎調。這首《古悠悠行》就是這樣的作品。

“今古何處盡?千歲隨風飄。”這兩句雖然很簡短,但卻是經過高度濃縮寫出來的具有豐富內涵的詩句。這兩句用粗線條勾畫了一幅綿延無盡的時間和廣袤無限的空間背景。“千歲”句表麵上雖然隻是指時間,“千歲”,在漫長的時間長河裏像一陣風那樣飄忽而過。但是“千歲”又不僅僅是指時間,也指千歲之內的一切事物。這千歲內的人、事、物,也和時間一樣隨風飄蕩而逝,無影無蹤了。

創作背景

詩人經曆的貞元(唐德宗年號,785—805年)、元和(唐憲宗年號,806—820年)期間,唐王朝已由盛而衰,政治混亂,憲宗昏庸無能,惑於神仙,祈求長生不老,上行下效,形成風氣。此詩正是由此而發。

參考資料:
1、馮浩非 徐傳武.李賀詩選譯.成都:巴蜀書社,1991:66-67