掃斷馬蹄痕,衙回自閉門。
長槍江米熟,小樹棗花春。
向壁懸如意,當簾閱角巾。
犬書曾去洛,鶴病悔遊秦。
土甑封茶葉,山杯鎖竹根。
不知船上月,誰棹滿溪雲?
譯文
門前灑掃,看不到車輪馬蹄的痕跡;從官署回來,自己要親手把門關閉。
大鍋裏煮熟的,隻是那普通的糯米;春天的庭院,隻病小棗樹花嫩又稀。
百無聊賴,賞玩懸掛在牆上的如意;竹簾前閑坐,看取方巾牽動著鄉思。
像黃耳犬送書,我也病信寄往家去;懷念病中之妻,我後悔旅居來京師。
遙想家中,茶葉被封藏在那瓦罐裏;竹根酒杯被鎖起,無人再把酒來吃。
不知道啊,在這明月朗照的小船上,誰人在舉槳搖蕩那彩雲倒映的小溪?
李賀雖瘦弱多病,但為人誌向遠大,渴望建功立業,但一直不得重用。於是在元和四年(809年)被任命為朝廷奉禮郎之後不久,李賀因懷念家山昌穀時寫下《始為奉禮憶昌穀山居》。
李賀當時住在長安崇義裏,曾寫了首《崇義裏滯雨》,表達了壯誌成空,愁恨不已之心情,加上窮困孤獨,自己的心境也像是陰暗的裏巷和淅瀝不斷的秋雨一樣。這很能反映他擔任奉禮郎時的處境和心境,與《始為奉禮憶昌穀山居》所要抒發和表達的情感相近。隻不過後者更強調家山的美好和對故鄉的懷念。
詩人將昔日在家山品茶飲酒的悠閑自在景與眼前退衙回來閉門獨坐的孤獨以及“鶴病悔遊秦”的病痛相互比照,旨在強調身在仕途無法實現理想抱負的喟歎。失落加上鄉愁,更增添幾分愁苦,也更加深了詩人對故鄉的懷念。