贈蘇綰書記

知君書記本翩翩,為許從戎赴朔邊。
紅粉樓中應計日,燕支山下莫經年。

標簽:
譯文及注釋

譯文
我知道你才思敏捷,文書寫得非常漂亮,卻為什麽要赴北疆邊地去參軍呢?
家中妻子將一天一天計算著分離的日子,燕支山下你千萬不要長年滯留哪。

注釋
蘇綰(wǎn):作者的友人,曾任職秘書省和荊州、朔方軍幕,官至郎中。書記:官職名稱,指官府或軍幕中主管文書工作的人員。唐時元帥府及節度使府僚屬中均有掌書記一職,掌管書牘奏記。
書記:此指書劄、奏記兩類散文。翩翩:以鳥兒飛翔時的輕快喻文才優美。
為許:為什麽。從戎:從軍。朔邊:北方邊地。
紅粉:代指女性,此指蘇綰的妻子。

賞析

詩的開頭,不寫自己對友人的依依不舍,卻從讚美對方的風度和才華起筆。曹丕《與吳質書》說:“元瑜書記翩翩,致足樂也。”又,陸厥《奉答內兄希叔詩》也有:“書記既翩翩,賦歌能妙絕。”詩的第一句即化用這些意思來形容蘇綰其人——瀟灑自得,文采出眾。文士相交,惺惺相惜,相互間自必有許多值得傾慕和書寫之處,但詩中隻突出“書記翩翩”這一點,這是由詩的主題決定的。因為蘇綰此時正要去北疆擔任節度使府的掌書記。

友人是入軍府任職,因此也可稱為從戎。詩的第二句並不承上而作平敘,而是出人意料地設問。這一問乍看很突然,而且沒有回答,似乎不著邊際。其實這裏詩人故意使用了先答後問的曲筆,答案其實就是頭一句。正因為蘇綰書記翩翩,才被元帥聘為書記。這樣的寫法更突出了友人的風度與才幹,而詩人對友人的的傾慕與留戀就蘊含其間,不言而喻了。詩的第三、四句婉轉抒情,道出惜別之意,希望友人在邊庭不要逗留太久,而要早作歸計。