掩役夫張進骸

生死悠悠爾,一氣聚散之。
偶來紛喜怒,奄忽已複辭。
為役孰賤辱?為貴非神奇。
一朝纊息定,枯朽無妍蚩。
生平勤皂櫪,銼秣不告疲。
既死給槥櫝,葬之東山基。
奈何值崩湍,蕩析臨路垂。
髐然暴百骸,散亂不複支。
從者幸告餘,眷之涓然悲。
貓虎獲迎祭,犬馬有蓋帷。
佇立唁爾魂,豈複識此為?
畚鍤載埋瘞,溝瀆護其危。
我心得所安,不謂爾有知。
掩骼著春令,茲焉值其時。
及物非吾事,聊且顧爾私。

標簽:
譯文及注釋

譯文
生死之間不悠遠,全憑一氣聚或散。
偶然也有喜和怒,轉眼匆匆離人間。
為奴誰說天生賤?富貴並非神差遣。
一朝氣短呼吸停,枯屍朽骨美醜莫辨。
終生勤勞來養馬,鍘草喂食無空閑。
死後僅得小棺材,葬在城東的山下邊。
無奈降雨山崩塌,墳墓衝垮路人憐。
白骨森森全暴露,骨架散亂收拾難。
幸虧隨從來相告,親睹慘景我淚漣漣。
古人的貓虎受祭拜,狗死馬葬蓋帷幔。


默立吊唁你孤魂,誰能再知我所幹?
竹筐裝載鏟土埋,開溝護坡把水防。
隻求我的良心安,不為你感恩在九泉。
孟春時節重埋骨,永州地方風俗傳。
福澤萬民非我輩,略報你勞苦在生前。

賞析

這首詩記錄了掩埋役夫張進骸骨的始末,簡要地勾畫了役夫張進生前的坦直性格和勤勞品格,表白了詩人掩埋張進骸骨的動機與情感。詩的語言樸實親切,似乎是在跟活著的張進敘談家常。但是,在這種質樸親切的敘談中,卻跳躍著詩人對勞動大眾充滿關懷和同情、對自己遭受排擠而治國濟世之誌不可伸的憤世不平的一顆心。

正如詩中所說,他寫此詩的動機,既不是因為做了一件極小的善事而宣傳自己的善行,也不是為了讓張進在九泉之下感恩戴德,圖個什麽好的因果報應,而是為了“我心得所安”和“顧爾私”。

創作背景

此詩作於詩人貶謫永州期間。張進是柳宗元從前的一個馬夫,他死後,屍骨被洪水衝至路上。詩人想到他生前一生辛勞,死後骸骨暴露,竟不如貓虎犬馬,心情很不平靜。於是手持畚鍤將他的屍骨掩埋,並寫下了此詩。

參考資料:
1、於海娣 等.唐詩鑒賞大全集.北京:中國華僑出版社,2010:296-297