柳州寄丈人周韶州

越絕孤城千萬峰,空齋不語坐高舂。
印文生綠經旬合,硯匣留塵盡日封。
梅嶺寒煙藏翡翠,桂江秋水露鰅鱅。
丈人本自忘機事,為想年來憔悴容。

標簽:
譯文及注釋

譯文
地處越絕之境的柳州,隻見山峰萬千,連綿不斷。
我整日坐在空蕩蕩的書屋,沉默不語,愁緒難奈。
那官印經久不用已生綠黴,硯盒也久不磨墨被塵土遮蓋。
遙望韶州方麵的梅嶺,如藏在煙霧之中的翡翠,近看秋日的柳州河水,偶爾可見怪魚鰅鱅浮上來。
老朋友啊,千萬不要任性為人行事,而忘掉了機巧權變,想想我如此淒然寂寞,當以為戒。

注釋
①柳州:今廣西柳州。
②丈人:嶽父。
③越絕:越之絕境。
④舂(chōng):用杵臼搗去穀物的皮殼。
⑤印文:印泥。
⑥經旬:指很長時間。旬,十日為一旬。
⑦硯匣:放現台的匣子。
⑧盡日:猶終日,整天。
⑨梅嶺:即大度嶺,在江西、廣東兩省邊境。
⑩桂江:西江支流。
⑪鰅(yú)鱅(yōng):兩種魚,鰅一種表麵有斑紋的魚,鱅也稱胖頭魚,都屬鯰魚的一種。

鑒賞

首句點出貶地之遠,正符合詩人初到柳州的心境。本以為在永州十年等待而來的詔返,可以讓自己再展宏圖,未想到反被遷往更加遠離中原的南荒之地,所以“趣絕”、“孤城”、“千萬峰”,組合成疊相交加的荒遠、隔高的空間意象,反映了他最直覺最敏銳的心理感受,處於這樣的荒山遠嶺中,即使身為地方刺史,也如同被拋棄,於是,其寂寞之情隨筆福來:“空齋不語坐高舂”,一“空”、一“不語”,直陳孤獨之況。

接下來寫官事冷清、環境險惡,進一步鋪敘其寂寞、憂恐之情。在荒州為官,窮極無聊,印不用而生綠、硯長不磨而生塵,已見常寂難耐,而環顧山水,又常有異鳥、怪物出沒在視野裏,其憂懼之情可以想像。最後兩句寄塑對方,希望得到關心理解,詩人意謂:“丈人您是個清心寡欲的高士,可我不若您之機事盡忘,優遊自適,您大概會想到我這個遠謫絕域之人一年來憔悴成什麽樣子了吧。”言外極其孤獨,極其蒼涼。

創作背景

從“為想年來憔悴容”句推測,這首詩當作於元和十一年(816年)。柳宗元因“二王八司馬”案被貶嶺南,雖然不似在獄,但也有人監視。他和友人之間不能通信,更不能見麵,隻有在苦悶中度日。正是在這種情景寂寞的情況下,柳宗元寫下了這首《柳州寄丈人周韶州》。

參考資料:
1、範鳳馳.新選唐詩精華.北京:中國文聯出版社,2000:254-255