桃源圖

[唐代] 韓愈 [简体]

神仙有無何渺茫,桃源之說誠荒唐。
流水盤回山百轉,生綃數幅垂中堂。
武陵太守好事者,題封遠寄南宮下。
南宮先生忻得之,波濤入筆驅文辭。
文工畫妙各臻極,異境恍惚移於斯。
架岩鑿穀開宮室,接屋連牆千萬日。
嬴顛劉蹶了不聞,地坼天分非所恤。
種桃處處惟開花,川原近遠蒸紅霞。
初來猶自念鄉邑,歲久此地還成家。
漁舟之子來何所,物色相猜更問語。
大蛇中斷喪前王,群馬南渡開新主。
聽終辭絕共淒然,自說經今六百年。
當時萬事皆眼見,不知幾許猶流傳。
爭持酒食來相饋,禮數不同樽俎異。
月明伴宿玉堂空,骨冷魂清無夢寐。
夜半金雞啁哳鳴,火輪飛出客心驚。
人間有累不可住,依然離別難為情。
船開棹進一回顧,萬裏蒼蒼煙水暮。
世俗寧知偽與真,至今傳者武陵人。

標簽:
譯文及注釋

譯文
神仙到底是有是無還非常地渺茫,桃源仙境的傳說也實在是荒唐可笑。
流水盤旋繞著千回百轉的山巒,這樣的景象是畫在生綃上的幾幅圖畫,它們被掛在中堂。
武陵守是一位喜歡作畫的人,他將桃源圖題上字,裝上封寄到遠方京城的尚書省南宮中。
南宮先生得到畫卷非常高興,在圖上揮筆題詞,筆勢浩蕩,波浪起伏。
圖畫妙絕傳神,文章精巧工穩,奇異的仙境也恍恍惚惚好像移到了這裏。


畫麵上所畫在山穀岩壁,上開鑿建築的房屋,房屋接著房屋,牆接著牆連綿不斷。
秦朝與漢朝的衰敗從來沒有聽說,天開地裂的變化他們也毫不關心。
遠近的地方都種滿了開花的桃樹,盛開的桃花仿佛在川原上蒸騰出燦爛的紅霞。
剛剛來到這裏還思念著故鄉,經過長久的時間後這裏反倒變成了家園。
不知道乘船的漁人來自什麽地方,根據他的不同形象人們紛紛猜測向他打聽。

創作背景

陶淵明《桃花源記》一出,以此題材寫詩的不少,最膾炙人口者推王維《桃源行》,卻把“避地”寫成“出世”,“人間”換成“仙境”。韓愈首破神仙荒唐之說,疑因此而發,當寫於公元814年(元和八年)後。

參考資料:
1、卞孝萱,張清華編選. 韓愈集[M]. 南京:鳳凰出版社, 2014.10.第169-173頁
賞析

此詩巧妙地借王維、劉禹錫等的“桃源仙境”之說,摒排眾議,指出朝代神仙之說的荒唐,認為桃園的本來麵目隻不過傳說。全詩以議論始又以議論終,中間夾以桃源故實的鋪敘與桃源圖畫的描繪,從而使議論新而不空,描敘平中見奇。

王維《桃源行》隻重本事,層層敘寫,句句本色,不露鑿痕,被後世譽為千古絕唱。後人再作,必出新意,若無意,不必重作。韓愈借桃源圖畫為題材,力辟神仙之說,指出“神仙有無何眇芒,桃源之說誠荒唐。”摒排眾議,恢複桃花源的本來麵目;桃花源不過是傳說之鄉、想象之境。