彌年不得意,新歲又如何?
念昔同遊者,而今有幾多?
以閑為自在,將壽補蹉跎。
春色無情故,幽居亦見過。
譯文
多年來一直在坎坷不得意中渡過,新的一年又將會如何?
回想曾經互相交往的朋友,現在活著的還有多少呢?
我把閑居當作自由自在,把長壽看作補回歲月蹉跎。
隻有那春色不問人情世故,在我隱居的時候還來探望我。
注釋
彌年:即經年,多年來。
新歲:猶新年。
同遊者:指誌同道合,同遊共處的人們。同遊:互相交往。
自在:自由;無拘束。
蹉跎:失意;虛度光陰。
無情故:不問人情世故。
幽居:隱居,不出仕。見過:謙辭。猶來訪。
此詩寫作者在除夕之夜,追憶自身的失意,嗟歎故舊的凋零,感慨無限。全詩純用賦法,通篇抒懷,聯聯對仗,語言平淡樸實,蘊含著作者愁緒、悲情、痛憤、期望的複雜感情,表現出無限苦辛酸楚的情味。
首聯“彌年不得意,新歲又如何?”意思是說:多年來就在坎坷不得意中渡過,新的一年又當如何呢?言外之意是不會有新的希望了。
頷聯說:“念昔同遊者,而今有幾多?”“同遊者”在這裏是指柳宗元、王伾、王叔文、韓泰、陸質、呂溫、李景儉、韓曄、陳諫、淩準、程異、房啟等政治上的革新派。他們有的被殺,有的病死,有的渺無音信。這裏應特別提出新亡的好友柳宗元。元和十二年,朝廷派柳宗元到條件較好的柳州做刺史,而把劉禹錫派往條件極差的“惡處”(《因話錄》)播州(即今遵義地區)。
“永貞革新”失敗後,劉禹錫被貶,公元819年(元和十四年),劉禹錫老母病逝,在護送尋柩過衡陽時又接到好友柳宗元去世的消息。詩人聞訊異常悲痛,寫下許多悼友之作。此後兩年在洛陽守喪,《歲夜詠懷》約寫於居喪時期。