讀山海經十三首·其九

誇父誕宏誌,乃與日競走。
俱至虞淵下,似若無勝負。
神力既殊妙,傾河焉足有!
餘跡寄鄧林,功竟在身後。

標簽:
譯文及注釋

譯文
誇父誌向真遠大,敢與太陽去競走。
同時到達日落處,好像沒分勝與負。
神力非凡又奇妙,飲盡黃河水不足。
棄下手杖化鄧林。身後功績垂千古。

注釋
誇父:古代傳說中的神人。
淵:即禹淵、禹穀,傳說中的日落之處。

參考資料:
1、郭維森 包景誠.陶淵明集全譯.貴陽:貴州人民出版社,1992:238-255
賞析

此詩借古代神話中著名的誇父逐日故事,歌詠失敗的英雄,寄托對某些政治鬥爭中的失勢者的複雜感情。

誇父追日的神話以絕妙天真的想像極度誇張地表現了先民們戰勝自然的勇氣和信心,具有巨大的藝術魅力。陶淵明《讀山海經》組詩第九首即據此寫成。但詩人不是一般地複述神話的情節,而是憑藉卓越的識見,運用簡妙的語言,對神話中的人物和事件進行獨特的審美觀照和審美評價,因而又有其不同於神話的審美價值。神話反映事物的特點是“人間的力量采取了超人間的力量的形式”(恩格斯《反杜林論》)。