九日次韻王鞏

[宋代] 蘇軾 [简体]

我醉欲眠君罷休,已教從事到青州。
鬢霜饒我三千丈,詩律輸君一百籌。
聞道郎君閉東閣,且容老子上南樓。
相逢不用忙歸去,明日黃花蝶也愁。

譯文及注釋

譯文
我喝醉了就去睡覺,但是你還可以繼續,因為當你到青州以後我們就不能像以前那樣喝酒了。
我那花白的鬢發有三千丈長,但是寫詩的功夫水平還是和王鞏不在一個等級。
聽說你以後將在東閣閉門不出,那麽我將會去南方陪你喝一杯。
現在我們相遇得很匆忙,用不著急著分開,重陽節後菊花逐漸萎謝,連蝴蝶也要發愁了。

注釋
次韻:按照別人詩的原韻和詩。王鞏:蘇軾的詩友。字定國,自號清虛先生,北宋詩人、畫家,著有《甲申雜記》《聞見近錄》《隨手雜錄》。
從事:一般的屬官。
鬢霜,花白的鬢發。
饒:添加。
詩律:猶言寫詩的功夫水平。
籌:等級。
“聞道”句:李商隱師令狐楚,常呼楚子綯為郎君。綯為翰林學士,商隱上謁,不見,因題詩雲:郎君官貴施行馬,東閣無因更重窺。
明日:指重陽節後。

創作背景

這首詩作於公元1078年(元豐元年)九月九日,是蘇軾在九九重陽日,與詩友王鞏等在一起賞菊、飲酒時的即興和答。

參考資料:
1、莫彭齡,嚴美主編.成語與詩歌:新時代出版社,2009.09:214
2、管仁福主編.蘇軾徐州詩文輯注:中國礦業大學出版社,2014.10:168
賞析

此詩寫重陽賞菊,就地取材,寓意於菊花、蝴蝶,又借秋色表現詩人年老而樂天的情懷。最後一句其實是想表達自己懷才不遇的境遇,暗示自己就如同明日的菊花一樣。全詩精細收斂,清秀細密,總體後為清逸,但也有老健疏放如杜詩者。

詩寫登高賞菊,把酒賦詩,難得一聚,酒喝醉了也要多看一會兒菊花,不要急忙打算回家。因為今日黃花盛開,明日黃花凋零,時光不再,就沒有什麽好看的了。詩人賦蝴蝶以人情。秋天,菊花獨放,是蝴蝶唯一的依傍,眼見菊花重陽節後也將憔悴無花可依,不禁犯愁。蝶愁實際是人愁,蝶都知愁人更愁。直說人愁太直露、太掃興、煞風景。由蝶愁寓人愁,含蓄委婉,詩意更濃。秋天蝴蝶和菊花關係密切,讓蝴蝶寓人愁最合情理。