今日雲景好,水綠秋山明。
攜壺酌流霞,搴菊泛寒榮。
地遠鬆石古,風揚弦管清。
窺觴照歡顏,獨笑還自傾。
落帽醉山月,空歌懷友生。
譯文
今日景物格外的好,山峰鬆柏參天,江水湧流不息,水光與山色交相輝映。
手攜一壺流霞酒,采取這寒冷天氣開放的菊花,細細欣賞。
這裏地處偏僻,怪石嶙峋,鬆樹古遠,微風吹來,響起鬆濤聲有如弦管齊鳴奏出的悅耳的樂聲。
酒杯中倒映著我歡樂容顏,獨自一個人喝酒,自得其樂。
望著山月獨自起舞高歌,任帽兒被舞風吹落,卻不知道讓我懷念的朋友都在哪裏。
注釋
九日:農曆九月九日,俗稱重九,古人認為九是陽數,所以這天又叫重陽節。
雲景好:景物好。
流霞:美酒名。
搴(qiān)菊:采取菊花。
寒榮:寒冷天氣開放的菊花,指菊花。
觴(shāng):古時的酒杯。
這是一首重陽節登高抒懷之詩。
一二句寫秋高氣爽,開篇寫令人賞心悅目的秋景。秋日的天空,遼闊高遠,一碧如洗,朵朵白雲在藍天中飄浮,它們時而分開,時而連成一片,時而像一團團的棉球,時而又像是翻卷的波濤,變幻不定,千姿百態;秋日的大地,明麗清爽。隻見層疊的山峰鬆柏參天,波平浪靜的江水湧流不息,水光與山色交相輝映,構成一幅美麗的圖畫。
三四句寫飲菊花酒,在這天高氣爽的秋天裏,又逢重陽佳節,詩人攜壺登山,開懷暢飲,而且邊飲酒邊賞菊。“泛寒榮”,一方麵表現了秋菊的姿色,另一方麵有詩人懷才不遇的傷感。
這首詩是李白於公元756年(唐肅宗至德元年)的九月九日在廬山登高飲酒時所作。重陽佳節秋高氣爽,在這登高飲菊花酒傳統節日中,詩人一個人自娛自樂,想起了自己在政治上屢屢受挫的情景,於是作下此詩。