三日尋李九莊

[唐代] 常建 [简体]

雨歇楊林東渡頭,永和三日蕩輕舟。
故人家在桃花岸,直到門前溪水流。

標簽:
譯文及注釋

譯文
在三月三日這一天,乘船去尋訪一個家住溪邊的好友,因為是在三月三日裏乘舟來尋訪友人,在這個日子本身,以及美好的節令裏、那美麗的景色都很容易使人聯想起以前的山陰蘭亭之會.故人的家就住在這條溪流岸邊,莊旁河岸,有一片桃林。

注釋
三日:古代以農曆三月上旬巳日為上巳節,魏晉以後,通常以三月三日度此節。
永和:東晉穆帝年號。王羲之《蘭亭集序》記公元353年(永和三年)三月上巳日,會集名士於會稽山陰蘭亭;作者恰於三日乘舟訪友,故用此典。
桃花岸:暗用陶淵明《桃花源記》事,喻李九是隱士。

賞析

詩的題材很平常,內容也極單純:三月三日這一天,乘船去尋訪一位家住溪邊的朋友李某(“九”是友人的排行)。頭一句寫這次行程的出發點——楊林東渡頭的景物。顧名思義,可以想見這個小小的渡口生長著一片綠柳。出發時瀟瀟春雨已經停歇,柳林經過春雨的洗滌,益發顯得青翠滿眼,生意盎然。這清新明麗的景色,為這次輕鬆愉快的遊訪提供了一個適宜的環境氣氛;雨後必然水漲,也為下句“蕩輕舟”準備了條件。

第二句寫舟行溪中的愉快感受和詩意聯想。因為是三月三日乘舟尋訪友人,這個日子本身,以及美好的節令、美麗的景色都很容易使詩人聯想起曆史上著名的山陰蘭亭之會。詩人特意標舉“永和三日”,讀者即可以從這裏引發出豐富的聯想,在腦海中描繪出一幅“天朗氣清,惠風和暢”,“茂林修竹,清流激湍”的清麗畫圖,和“群賢畢至,少長鹹集”、“遊目騁懷,極視聽之娛”的歡樂場麵。

創作背景

詩人在三月三日,一個新雨初停天清氣爽的早晨去拜訪友人,即興而作此詩。

參考資料:
1、百度百科.三日尋李九莊