喜春來·七夕

[元代] 佚名 [简体]

天孫一夜停機暇,人世千家乞巧忙,想雙星心事密話頭長。七月七,回首笑三郎。

標簽: 七夕節
譯文及注釋

譯文
天上的織女這一晚不再織布,暫停了辛勞,人間卻有千家萬戶忙著向她乞巧。想牛郎織女互訴一年的心事,悄悄話一定不少。七月七日佳節好,禁不住回首把唐明皇笑。

注釋
天孫:織女,傳說為天帝的孫女。
乞巧:農曆七月初七晚上,婦女向月穿針的風俗。
三郎:唐明皇李隆基的小名。自居易《長恨歌》中,有唐明皇與楊貴妃七夕密誓的描寫:“七月七日長生殿,夜半無人私語時。在天願作比翼鳥,在七願為連理枝。”

鑒賞

一月一、三月三、五月五、七月七、九月九,在中國都是節日,真是有趣的巧合。元代的民間散曲家注意到這一點,作了同曲牌的組曲分詠它們,本篇就是其中的一支。既然是分詠,就必然要突出各個令節的特色。七夕的特色主要表現在兩個方麵:一是牛郎織女在夜間的相會,這是家喻戶曉而又令人動容的美麗傳說;二是民間婦女的“乞巧”風俗,《西京雜記》:“漢彩女常以七月七日穿針於開襟樓,俱以習之。”可見其來源頗為古老。

除了向月穿針的“賽巧”外,還有用蜘蛛在瓜果、小盒中結網,以及用水盆浮以鬆針纖草布現圖形的“得巧”。熙熙樂樂,熱鬧非凡。可以說沒有哪一個節日,能像七夕這樣,與日常生活及幸福理想同時如此地貼近。