[唐代] 李賀 [简体]

入水文光動,抽空綠影春。
露華生筍徑,苔色拂霜根。
織可承香汗,裁堪釣錦鱗。
三梁曾入用,一節奉王孫。

標簽:
譯文及注釋

譯文
春光裏中空的竹子,把綠色的倩影,倒映在波光粼粼的水麵上:輕輕搖擺,輕輕動蕩……
露珠在長滿竹筍的林間小道閃著光亮,那綠色的苔蘚,正輕輕擦著竹根上的白霜。
竹子可織成竹席送給美麗的姑娘納涼;也可以裁製成釣竿,釣上大魚幾筐。
聽說三梁冠帽子的襯裏用竹做成,我砍下一節竹子準備獻給王孫戴上!

注釋
露華:露花。
霜根:竹根表麵有白粉,似霜。
錦鱗:魚。
三梁:古人帽中橫的硬襯,用竹製成。漢唐冠帽有五梁、三梁、兩梁的製度。王琦《李長吉歌詩匯解》引徐廣《輿服誌雜注》:“天子雜服,介幘五梁進賢冠,太子諸王三梁進賢冠。”李賀是“王孫”,故自謂用三梁。

賞析

這首五言律詩是吟詠竹子的,但與一般泛詠景物之作不同,根據詩意,所詠之竹當實有所指,這須待讀完全詩才能明白。

詩的前四句摹寫竹之形狀,但寫的角度卻極富於變化:一、二句一俯一仰,一是下寫竹子入水之態,一是上寫竹筍抽空之影,這是直接寫竹;三、四句寫筍徑露華、霜根苔色、是以露、苔襯竹,是間接寫竹。但是不管是直接寫還是間接寫,都並非出於懸空虛擬,而是實實在在的情景和境地,是詩人置身其間的觀察、摹寫。他低頭看見了水中的文竹,微光搖曳,斑駁可愛;抬頭望見了綠色的竹影,竹影淩空而上,充溢著春天的勃勃生機。