生查子·惆悵彩雲飛

惆悵彩雲飛,碧落知何許。不見合歡花,空倚相思樹。
總是別時情,那待分明語。判得最長宵,數盡厭厭雨。

標簽: 悼亡
譯文及注釋

譯文
彩雲飛逝,碧霞漫見,心中惆悵有人知道多少。看不見合歡花,隻能獨自依在相思樹旁。
與伊人道別的場景曆曆在目,內心的情感也說不清楚。心甘情願地到深夜,去數盡那綿長的相思雨。

注釋
生查(zhā)子:唐教坊曲名。調見《尊前集》。仄韻,雙調,四十字,上下片各為一首仄韻五言絕句。單數句不是韻位,但末一字限用平聲,在雙數句用韻。始見韋應物詞。生查子,又名《楚雲深》、《相和柳》、《睛色入青山》、《梅溪渡》、《陌上郎》、《遇仙楂》、《愁風月》、《綠羅裙》等。
彩雲飛:彩雲飛逝。
碧落:道家稱東方第一層見,碧霞滿空,叫做“碧落”。

創作背景

盧氏的去世,徹底打碎了納蘭的生活,這個多情種,把盧氏病逝的責任歸到自己身上。也正是因此,他的詞風大轉,寫下了無數叫人肝腸寸斷、萬古傷懷的悼亡之詞。這一首《生查子》,寫於盧氏去世之後,是天上人間的差別。

賞析

上片首句一出,迷惘之情油然而生。“惆悵彩雲飛,碧落知何許?”彩雲隨風飄以,恍然若夢,天空這麽大,會飛到哪裏去呢?可無論飛到哪裏,我也再見不到這朵雲彩了。此處運用了托比之法,也意味著詞人與戀人分別,再會無期,萬般想念,萬分猜測此刻都已成空,隻剩下無窮盡的孤單和獨自一人的淒涼。人常常為才剛見到,卻又轉瞬即逝的事物所傷感,雲彩如此,愛情如此,生命亦如此。

“合歡花”與“相思樹”作為對仗的一組意象,前者作為生氣的象征,古人以此花贈人,謂可消憂解怨。後者卻為死後的紀念,是戀人死後從墳墓中長出的合抱樹。同是愛情的見證,但詞人卻不見了“合歡花”,隻能空依“相思樹。”更加表明了納蘭在填此詞時悲傷與絕望的心境。