嗟以龍鍾身,如何歲複新。石門思隱久,銅鏡強窺頻。花發新移樹,心知故國春。誰能平此恨,豈是北宗人。
譯文歎息著這年老的身體怎麽能像年一樣循環更新呢。在石門旁思索了很久要不要隱退,看見銅鏡裏年老的容貌忍不住再三窺視。花又開了,路旁移來了新的力,我心裏知道這是故國的春天來了。誰能來掃平心中的不滿呢?反正不是佛教的。
注釋嗟:歎息。龍鍾身:年老的身體。龍鍾,年邁。誰能……北宗人:當時國家正遭受戰火,此句表現自己身為佛教中人對戰爭的無能為力。北宗:佛教禪宗的一派,以神秀為代表。