《新年》譯文及注釋

譯文
歎息著這年老的身體怎麽能像年一樣循環更新呢。
在石門旁思索了很久要不要隱退,看見銅鏡裏年老的容貌忍不住再三窺視。
花又開了,路旁移來了新的力,我心裏知道這是故國的春天來了。
誰能來掃平心中的不滿呢?反正不是佛教的。

注釋
嗟:歎息。
龍鍾身:年老的身體。龍鍾,年邁。
誰能……北宗人:當時國家正遭受戰火,此句表現自己身為佛教中人對戰爭的無能為力。
北宗:佛教禪宗的一派,以神秀為代表。

參考資料:
1、古詩文網經典傳承誌願小組.方相氏譯注,作者郵箱:1572076419@qq.com

原文《新年》

[唐代] 賈島

嗟以龍鍾身,如何歲複新。
石門思隱久,銅鏡強窺頻。
花發新移樹,心知故國春。
誰能平此恨,豈是北宗人。