浣溪沙·五月江南麥已稀

五月江南麥已稀,黃梅時節雨霏微。閑看燕子教雛飛。
一水濃陰如罨畫,數峰無恙又晴暉。湔裙誰獨上漁磯。

標簽:
譯文及注釋

譯文
五月的江南,未收的小麥稀疏錯落。恰逢梅雨時節,小雨霏霏,在屋簷下靜坐,看成年的燕子教雛燕學習飛翔。
堤岸上綠蔭深濃,遠遠看去就像濃墨潑出來的山水畫,煙雨消散,山峰又秀色如初。那在水邊石磯上浣洗衣裙的女子是誰呢?

注釋
浣溪沙:詞牌名,小令,又名《滿院春》《小庭花》等,因西施浣紗的故事而得名。雙調,四十二字,前段三句,三平韻,後三句,兩平韻。
麥已稀:意即麥子大部分已經收割,所剩稀少。
黃梅時節:指春夏時節黃淮流域連綿陰雨天氣,此時梅子黃熟,故雲。霏(fēi)微:霧氣、細雨等彌漫的樣子。
罨(yǎn)畫:色彩鮮明的圖畫,常用以形容自然景物或建築物等美麗如畫。

創作背景

這首詞應當作於康熙二十三年(1684年),納蘭容若扈從康熙帝巡遊江南之時,目睹江南風光而抒發心中感慨。

參考資料:
1、(清)納蘭容若著;蘇纓注評.納蘭詞:長江文藝出版社,2015.07:第52頁
賞析

上片詞人點明了時間和節令。即“五月”與“黃梅時節”。

然後,他以“分鏡頭”的形式描寫了“麥” “雨” “燕子”等富有節令特點的事物。“五月江南麥已稀,黃梅時節雨霏微”,在五月,水墨江南裏,青綠的小麥稀疏錯落在阡陌間,剛好是梅雨時節,雨絲綿綿地飄落下來,一派大自然的美景。“閑看燕子教雛飛”,納蘭懷著一份閑心靜坐窗前,看著屋簷下的雛燕學飛,撲打著稚小的雙翅,此時才明白生命之中,“落花人獨立,微雨燕雙飛”的景色是安定平和的。