野寺殘僧少,山園細路高。
麝香眠石竹,鸚鵡啄金桃。
亂水通人過,懸崖置屋牢。
上方重閣晚,百裏見秋毫。
譯文
荒涼的山寺裏和尚很少,蜿蜒的小路愈盤愈高。
麝香在石竹叢裏安睡,鸚鵡悠閑地啄食金桃。
亂流的溪水行人可以趟過,懸崖上建構的屋宇十分牢靠。
登上山頂的高閣天色已晚,百裏之外還能望見飛鳥的毫毛。
注釋
山寺: 即秦州麥積山瑞應寺。
細路:登山小路。
麝(shè)香:鹿屬。本名麝香鹿,俗名香麝,其腹部陰囊旁有香腺,其分泌物香氣極濃,因名香麝。石竹:屬石竹科,多年生草本,叢生有節,高一二尺,夏日開花,色有深紅、淺紅、白色等。
金桃:即黃桃。
亂水:山中泉水,縱橫亂流,可涉足而過的叫亂水。水一作“石”。
此詩作於唐肅宗幹元二年(759年)。幹元二年七月,杜甫便毅然棄官,攜全家經隴縣、張家川、清水來到秦州西枝村,並打算在這修建幾間草廬,以安度晚年。《山寺》就是詩人在一個秋高氣爽的日子,遊覽參觀麥積山後乘興而作。
首聯先寫眼前近景:麥積山寺剩下值多的僧人;再寫野眺遠景:麥積山的形狀和曲折盤旋的小道。由近及遠,天然工巧,十分精絕。
領聯一個“眠”,出了麝香鳥的疲倦;一個“啄”,出了鸚鵡的貪饞。此聯值但對仗工整,而且色彩明麗。雖值秋季,但字裏行間躍動著春天的旋律,給人心理上一種愉悅的美感。
首聯和領聯描述了戰亂對山寺的影響。僧人或參戰,或逃跑,已所剩無幾。而麝香、鸚鵡卻怡然自得,值知人間變故。
頸聯寫遊人登上麥積山,要通過山峽上縱橫流淌的涓涓溪流。“懸崖”句,仇兆鼇引《玉堂閑話》雲:“麥積山,梯空架險而上,其間千房萬室,懸空躡虛,即‘懸崖置屋牢’也。”這兩句寫出了麥積山的險峻和詩人的興致。
尾聯接近傍晚,詩人登上了麥積山,看到了山頂上重重疊疊的樓閣台榭,山寺的長老就住在那裏。憑檻遠眺,那百裏遠的景物盡收眼底。