上元夜六首·其一

[唐代] 崔液 [简体]

玉漏銀壺且莫催,鐵關金鎖徹明開。
誰家見月能閑坐?何處聞燈不看來?

標簽: 元宵節
譯文及注釋

譯文
玉漏和銀壺你們暫且停下不要催了,宮禁的城門和上麵的金鎖直到天亮也開著。
誰家看到明月還能坐著什麽都不做呢?哪裏的人聽說有花燈會不過來看呢?

注釋
上元:節日名,即農曆正月十五元宵節。
玉漏、銀壺、鐵關、金鎖:都是美稱,並非真正全由玉、銀、鐵、金做成,應理解為“像……一樣的……”
漏,壺:古代計時的器具,古人向銅壺裏灌水,壺底打通一小孔,壺中立刻度箭,壺中的水逐漸減少,箭上的度數就依次顯露出來,然後根據刻度計時,是為漏刻之法。
鐵關:宮禁的城門,唐朝宮禁森嚴,平時入夜即管關,天亮開放。
徹:通,直到。

鑒賞

上元夜,指舊曆正月十五夜,又稱元宵節。我國素有元宵賞燈的風俗。崔液組詩《上元夜》七絕,共六首。描寫當時京城長安元宵賞燈的繁華景象。據劉肅《大唐新語》記載:“神龍(唐中宗年號,公元705—707年)之際,京城正月望日(即十五),盛飾燈影之會,金吾弛禁,特許夜行。貴族戚屬及下隸工賈,無不夜遊。車馬喧闐,人不得顧。王、主之家,馬上作樂,以相競誇。文士皆賦詩一章,以記其事。

作者數百人,唯中書侍郎蘇味道、吏部員外郎郭利貞(蘇、郭之作皆五律)、殿中侍禦史崔液為絕唱。”這是崔液所作賞燈詩六首中的第一首。